﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:20,100
..:: ارائه شده توسط وب سايت زرفيلم ::..
‏.::  <font color="#ff9800">www.ZarFilm.com</font> ::.

2
00:00:50,022 --> 00:00:53,373
‫من متولد یه جزیرۀ کوچیک
‫توی دریای سیاهم

3
00:00:55,636 --> 00:00:58,987
‫روزیِ اکثر مردم اینجا
‫از همین زمینه

4
00:00:59,075 --> 00:01:00,772
‫از قدیم همین‌طوری سرپا موندیم

5
00:01:08,301 --> 00:01:11,174
‫سالیان سال اینجا شرایط تغییر خاصی نکرد

6
00:01:19,791 --> 00:01:22,098
‫اما اوضاع کم‌کم داره عوض می‌شه

7
00:01:33,587 --> 00:01:35,807
‫مردم میگن اینجا جای خطرناکیه

8
00:01:45,599 --> 00:01:47,123
‫هم خرس داره،

9
00:01:47,210 --> 00:01:48,646
‫هم گرگ…

10
00:01:50,300 --> 00:01:51,562
‫و همین‌طور یه موجود دیگه…

11
00:01:55,043 --> 00:01:58,046
‫چیزی که مردم وحشت دارن
‫خطرناک‌تر از این حرف‌ها باشه

12
00:01:58,188 --> 00:02:00,440
‫« دیوها و هیولاهای کارپاتیانی »

13
00:02:10,624 --> 00:02:13,497
‫تا جایی که یادمه،
‫همیشه باهاشون جنگیدیم

14
00:02:21,069 --> 00:02:22,984
‫خودم هیچ‌وقت به چشم ندیدمشون

15
00:02:24,943 --> 00:02:27,206
‫منتها شب‌ها صداشون رو شنیده‌م…

16
00:02:29,469 --> 00:02:31,341
‫که از بلندای کوهستان
‫تا پایین می‌پیچه

17
00:02:39,653 --> 00:02:41,655
‫هنوز از کل ماجرا خبر ندارم

18
00:02:44,702 --> 00:02:46,660
‫اما از چهارسالگیم…

19
00:02:48,445 --> 00:02:50,708
‫تنها چیزی که عین روز
‫برام روشن بود

20
00:02:55,452 --> 00:02:57,202
‫اینه که اونها خونواده‌مو نابود کردن

21
00:04:22,321 --> 00:04:23,453
‫پیاده شید، بچه‌ها

22
00:04:27,108 --> 00:04:28,109
‫سلام، وروجک

23
00:04:30,460 --> 00:04:31,722
‫قراره یکیشونو ببینیم؟

24
00:04:34,464 --> 00:04:35,639
‫دستتو بیار جلو

25
00:04:43,211 --> 00:04:45,997
‫اینو بابام توی اولین شکارم بهم داد

26
00:04:49,174 --> 00:04:50,175
‫تیزه

27
00:04:51,872 --> 00:04:53,700
‫آره، کشنده‌ست

28
00:07:52,270 --> 00:07:53,663
‫توی ارتفاعات بمونید

29
00:08:15,685 --> 00:08:16,642
‫بوریس!

30
00:08:20,603 --> 00:08:21,604
‫درخت‌ها

31
00:08:34,965 --> 00:08:35,922
‫بخواب رو زمین!

32
00:08:45,584 --> 00:08:46,542
‫بریم!

33
00:09:37,767 --> 00:09:38,898
‫اونجا!

34
00:10:19,134 --> 00:10:22,288
‫« افـسـانـۀ اوچـی »

35
00:11:53,772 --> 00:11:54,730
‫دیشب…

36
00:11:58,168 --> 00:12:02,041
‫محشر بود، گوگولی‌ها

37
00:12:02,128 --> 00:12:06,045
‫رقص شیطون رو
‫تو چشم‌های اون دیوه دیدیم!

38
00:12:09,745 --> 00:12:12,748
‫ولی تونستیم حتی یه دونه‌شونو
‫از پا دربیاریم؟

39
00:12:13,836 --> 00:12:14,924
‫نه

40
00:12:15,881 --> 00:12:17,056
‫نه، نتونستیم

41
00:12:20,190 --> 00:12:24,585
‫عین بی‌بخارها الکی یه عالمه تیر شلیک کردیم

42
00:12:24,672 --> 00:12:26,326
‫و فِس فِس کردیم؟

43
00:12:27,719 --> 00:12:29,808
‫آره، دقیقاً

44
00:12:31,592 --> 00:12:33,246
‫پاوِل!

45
00:12:33,333 --> 00:12:37,685
‫همین هفته، بهترین اسبِ نر بابات
‫رو گاز گرفتن و خونِش رو خالی کردن

46
00:12:37,773 --> 00:12:39,426
‫اولِگ!

47
00:12:39,513 --> 00:12:41,963
‫عموت، بِلکا، دیگه با گله‌ش
‫طرفای تپه پیداش نمی‌شه

48
00:12:42,038 --> 00:12:44,344
‫نشسته تو خونه عرق می‌خوره

49
00:12:44,431 --> 00:12:47,913
‫ایوان! بابات و دارودستۀ چوب‌بُرش

50
00:12:48,000 --> 00:12:49,045
‫از اردوگاه جیم زدن

51
00:12:49,132 --> 00:12:51,612
‫مادرت هم داره تاپالۀ خوک
‫به خردِ سگتون میده

52
00:12:51,699 --> 00:12:52,788
‫گلِب!

53
00:12:53,310 --> 00:12:54,615
‫تو مزرعۀ شما هم

54
00:12:54,702 --> 00:12:57,531
‫پنج تا غاز و سه تا گربه
‫آب شدن رفتن زیر زمین!

55
00:13:00,056 --> 00:13:02,710
‫یه شرارت گریبانمون رو گرفته!

56
00:13:04,974 --> 00:13:08,978
‫والدینتون شما رو وقف این کار کردن

57
00:13:09,065 --> 00:13:12,895
‫میگن: «بفرما! پسرمون در اختیارته!

58
00:13:14,374 --> 00:13:16,463
‫ازمون حفاظت کن، نجاتمون بده!»

59
00:13:21,381 --> 00:13:24,471
‫وقتی پِترو ۱۴ سالش بود،

60
00:13:24,558 --> 00:13:28,040
‫اونم مثل شما،
‫پوست و استخوون بود

61
00:13:30,086 --> 00:13:32,262
‫یتیم شد و اومد زیر بال و پر من

62
00:13:33,480 --> 00:13:34,699
‫حالا ببینید چه یَلی شده!

63
00:13:38,616 --> 00:13:40,966
‫شاید پیش خودتون بگید
‫آدم خشک و اخمویی هستم

64
00:13:42,185 --> 00:13:44,100
‫ولی یادتون باشه، عزیزان دلم،

65
00:13:46,058 --> 00:13:47,320
‫من هم مثل شما درد کشیده‌م

66
00:13:48,147 --> 00:13:51,063
‫اوچی زنم رو ازم گرفت

67
00:13:53,631 --> 00:13:56,721
‫برای همین هم، هیچ پسری ندارم

68
00:13:56,808 --> 00:13:58,810
‫که بهش بگم پسرم

69
00:13:58,897 --> 00:14:01,378
‫اما اگه شما قلب‌های کوچیکتون رو
‫وقف این هدف کنید

70
00:14:01,465 --> 00:14:03,162
‫به جان خودم قسم

71
00:14:03,815 --> 00:14:06,774
‫همه‌تون حکم پسرم رو دارید

72
00:15:14,103 --> 00:15:16,148
‫…شب طولانی و پُر از تنهایی

73
00:15:22,198 --> 00:15:23,286
‫صداشو می‌شنوی؟

74
00:15:26,028 --> 00:15:31,381
‫♪ میان شعلۀ خاموش سپیده‌دم ♪

75
00:15:32,469 --> 00:15:37,691
‫♪ تب عشق من هنوز داغه ♪

76
00:15:37,778 --> 00:15:42,827
‫♪ در این شب طولانی و پُر از تنهایی ♪

77
00:15:42,914 --> 00:15:43,915
‫محشره

78
00:15:57,581 --> 00:16:00,279
‫رفتارت جوریه انگار داری شکنجه می‌شی

79
00:16:00,366 --> 00:16:02,542
‫مثل لاک‌پشتی هستی که
‫سرشو کرده تو لاکش

80
00:16:09,549 --> 00:16:10,550
‫خیلی مسخره‌ست

81
00:16:17,166 --> 00:16:18,558
‫آهنگِ مشترکمون همین بود

82
00:16:20,604 --> 00:16:21,866
‫آهنگ من و مامانت

83
00:16:33,747 --> 00:16:36,098
‫تو مدرسه بهمون گفتن
‫یه جور پرنده هست

84
00:16:36,185 --> 00:16:38,665
‫به نام کاج‌نشین آوازخوون

85
00:16:38,752 --> 00:16:40,624
‫عجیبه؛ چون معمولاً

86
00:16:40,711 --> 00:16:42,887
‫به‌جای مادر، پدره رو تخم‌ها می‌شینه

87
00:16:43,844 --> 00:16:45,542
‫ولی وقتی یه‌کم بزرگ‌تر می‌شه،

88
00:16:45,629 --> 00:16:47,196
‫از لونه‌ش میره

89
00:16:47,283 --> 00:16:51,548
‫و مادرش پرواز و شکار حشرات رو بهش یاد میده

90
00:16:56,509 --> 00:16:58,207
‫به‌نظرم خیلی باحاله

91
00:17:01,645 --> 00:17:03,355
‫کاش می‌تونستی مادرت رو ببینی، یوری

92
00:17:04,517 --> 00:17:05,736
‫از ته دلم میگم

93
00:17:09,392 --> 00:17:10,927
‫-تو گفتی من…
‫-آخه چند دفعه

94
00:17:11,002 --> 00:17:13,483
‫باید بهت بگم؟
‫خودش ما رو وِل کرد

95
00:17:16,138 --> 00:17:17,139
‫من میرم ببینمش

96
00:17:22,753 --> 00:17:23,971
‫اون تو رو نمی‌خواد

97
00:17:38,073 --> 00:17:39,552
‫به تله‌ها سر زدی؟

98
00:21:52,718 --> 00:21:53,850
‫کاریت ندارم

99
00:23:49,879 --> 00:23:51,054
‫چیزی نیست

100
00:25:05,128 --> 00:25:07,304
‫نمی‌خوام بلایی سرت بیارم

101
00:25:17,053 --> 00:25:18,968
‫این سوت همون بانگ مَرگه

102
00:25:54,351 --> 00:25:55,352
‫بیا

103
00:25:56,135 --> 00:25:57,572
‫بهتر شد

104
00:26:19,028 --> 00:26:20,943
‫نه. خوردنی نیست

105
00:26:34,478 --> 00:26:36,262
‫نه!

106
00:28:07,266 --> 00:28:08,659
‫تو اون‌جوری که میگن نیستی

107
00:28:30,246 --> 00:28:31,203
‫می‌شنوی؟

108
00:28:33,510 --> 00:28:35,904
‫کیسه خوابمو لازم دارم

109
00:29:07,413 --> 00:29:08,937
‫یوری، این چه وضعشه؟

110
00:29:20,557 --> 00:29:22,254
‫تنهایی از پسِ خودم برمیام

111
00:29:26,389 --> 00:29:27,889
‫تو جنگل دووم نمیاری

112
00:29:30,001 --> 00:29:31,394
‫انقدر فیلم بازی نکن

113
00:29:33,962 --> 00:29:35,362
‫ببین، می‌تونی با من حرف بزنی

114
00:29:39,358 --> 00:29:41,658
‫مهربونی‌هات فقط مال وقتیه
‫که کسی دور و برت نیست

115
00:29:46,017 --> 00:29:47,105
‫می‌برمش خونه

116
00:29:55,505 --> 00:29:57,055
‫لطفاً به کِرم پیله‌سازهام غذا بده

117
00:32:00,456 --> 00:32:01,457
‫دختره کجاست؟

118
00:32:03,633 --> 00:32:04,939
‫آخرین بار کِی دیدیش؟

119
00:32:05,026 --> 00:32:08,159
‫دیشب سر شام، با خودت بود

120
00:32:39,974 --> 00:32:42,454
‫«می‌خوام پسش بدم
‫چون خیلی مسخره‌ست.

121
00:32:43,412 --> 00:32:45,109
‫راستی، من قوی و خفنم.

122
00:32:45,196 --> 00:32:48,025
‫یک کلمه از حرف‌هاتو هم باور ندارم.

123
00:32:48,112 --> 00:32:50,419
‫دنبال من هم نگرد، خب؟
‫ممنون، خدافظ.»

124
00:32:52,551 --> 00:32:53,813
‫یا خدا

125
00:34:12,066 --> 00:34:13,632
‫دزدیدنش!

126
00:34:31,520 --> 00:34:33,522
‫محکم بشینید، کله‌پوک‌ها!

127
00:34:33,609 --> 00:34:34,610
‫بریم!

128
00:34:57,589 --> 00:35:01,419
‫باارزش‌ترین گنج پدر دخترشه!

129
00:35:07,077 --> 00:35:08,644
‫زیر پل!

130
00:35:08,731 --> 00:35:10,124
‫-کجا؟
‫-اون طرف

131
00:35:33,408 --> 00:35:34,670
‫گرسنه‌ای؟

132
00:35:36,759 --> 00:35:38,456
‫صدات یعنی گرسنه‌ای

133
00:35:42,982 --> 00:35:44,462
‫قول بده جیکِت درنیاد

134
00:36:06,049 --> 00:36:08,269
‫ما استخوون و دندون‌های محکمی داریم

135
00:36:10,401 --> 00:36:14,449
‫تاس‌کباب گوشت چرخ‌کرده
‫هفت روز هفته به راهه

136
00:36:16,929 --> 00:36:18,579
‫بابام هیچ‌وقت نمی‌ذاشت بیام اینجا

137
00:36:26,722 --> 00:36:29,464
‫نوشیدنی ما فقط شیر گوسفنده

138
00:37:04,063 --> 00:37:05,064
‫ببخشید، خانوم

139
00:37:18,730 --> 00:37:19,731
‫ساکت باش، ساکت

140
00:37:38,576 --> 00:37:40,143
‫حیوون‌ها!

141
00:38:10,652 --> 00:38:12,001
‫-آهای، آهای
‫-این…

142
00:38:13,481 --> 00:38:14,881
‫اصلاً حرکت نمی‌کنه!

143
00:38:14,960 --> 00:38:17,572
‫تکون هم نمی‌خوره

144
00:38:20,575 --> 00:38:22,838
‫بهت دستور میدم حرکت کنی!

145
00:39:04,836 --> 00:39:06,055
‫تقصیر تو نیست

146
00:39:09,450 --> 00:39:10,581
‫اینجا جای ما نیست

147
00:39:27,250 --> 00:39:30,122
‫تو درخواهی یافت که من پروردگارم

148
00:39:30,209 --> 00:39:32,572
‫زیرا پروردگار قوم خود را تسلّی می‌دهد
‫(اشعیا ۴۹:۱۳)

149
00:39:32,647 --> 00:39:35,258
‫چه کسی می‌تواند غنائم را
‫از چنگ فاتح درآورد؟!

150
00:39:35,345 --> 00:39:37,173
‫اما خداوند چنین فرمود:

151
00:39:37,260 --> 00:39:41,133
‫حتی اسیران از دست قدرتمندان آزاد می‌شوند…

152
00:39:41,220 --> 00:39:43,919
‫آنچه حاکم ستمکار به یغما برده
‫از او گرفته خواهد شد

153
00:39:44,006 --> 00:39:47,096
‫زیرا من با کسانی‌ که با تو می‌جنگند،
‫خواهم جنگید…

154
00:39:47,183 --> 00:39:48,271
‫اوه!

155
00:39:49,664 --> 00:39:52,144
‫…و فرزندانت را نجات خواهم داد

156
00:39:53,581 --> 00:39:54,669
‫عجب

157
00:39:55,452 --> 00:39:56,888
‫آهای، دینا، اینو!

158
00:39:58,673 --> 00:40:01,153
‫آنان از خون یکدیگر همچون شراب

159
00:40:01,240 --> 00:40:02,981
‫مست خواهند شد

160
00:40:03,068 --> 00:40:06,318
‫و بر تمام آفریدگان روشن می‌گردد که من…
‫(اشعیا فصل ۴ آیات ۲۴ تا ۲۶)

161
00:41:09,221 --> 00:41:11,485
‫فکر نکنم فایده‌ای داشته باشه

162
00:41:39,295 --> 00:41:40,296
‫چندشه

163
00:41:47,063 --> 00:41:49,440
‫امتحانش کن

164
00:42:13,005 --> 00:42:15,383
‫امتحان کن

165
00:42:25,471 --> 00:42:27,169
‫تا حالا این صدا رو در نیاورده بودم

166
00:42:33,262 --> 00:42:34,462
‫نمی‌دونستم از پسش برمیام

167
00:42:38,948 --> 00:42:41,325
‫حشره

168
00:42:54,630 --> 00:42:57,133
‫حشره

169
00:42:59,593 --> 00:43:01,262
‫درخت

170
00:43:02,555 --> 00:43:04,223
‫درخت

171
00:43:06,475 --> 00:43:08,060
‫گِل

172
00:43:11,147 --> 00:43:12,732
‫گِل

173
00:43:26,871 --> 00:43:28,706
‫حشرۀ مزاحم

174
00:43:33,127 --> 00:43:34,754
‫سرِ پشمالو

175
00:43:40,968 --> 00:43:42,595
‫مخاط

176
00:43:45,931 --> 00:43:47,224
‫امتحان کن

177
00:43:48,816 --> 00:43:50,208
‫می‌تونم باهات حرف بزنم!

178
00:43:51,688 --> 00:43:55,083
‫می‌تونم باهات حرف بزنم!
‫زبونت رو یاد گرفتم!

179
00:44:27,681 --> 00:44:28,986
‫یوری!

180
00:44:34,818 --> 00:44:36,385
‫یوری!

181
00:46:17,355 --> 00:46:18,443
‫مامان

182
00:47:03,880 --> 00:47:05,229
‫اون کجاست؟

183
00:47:10,539 --> 00:47:12,454
‫اگه بدونی،
‫یه موجودی هست به اسم

184
00:47:12,541 --> 00:47:15,849
‫خفاش قهوه‌ای کارپاتیایی

185
00:47:15,936 --> 00:47:17,636
‫که تو این ارتفاعات زیاد پیدا می‌شه

186
00:47:18,460 --> 00:47:20,854
‫می‌تونه خون یه گوسفندو خالی کنه

187
00:47:24,031 --> 00:47:25,510
‫اما این خفاشه

188
00:47:27,686 --> 00:47:30,559
‫علاقه خاصی به هر
‫جاندار خون‌گرمی داره که

189
00:47:30,646 --> 00:47:32,517
‫سر راهش سبز شه

190
00:47:32,604 --> 00:47:33,736
‫اوچی هم همین‌طور

191
00:47:33,823 --> 00:47:36,260
‫آره، اوچی‌ها خوراک‌شونه

192
00:47:37,958 --> 00:47:41,091
‫ولی اوچی هم گازش می‌گیره

193
00:47:41,178 --> 00:47:45,661
‫خلاصه، بعد از هزاران سال،

194
00:47:47,184 --> 00:47:48,707
‫این خفاش

195
00:47:50,144 --> 00:47:52,146
‫به مرور زمان در برابر سمّ اوچی

196
00:47:53,669 --> 00:47:54,844
‫مقاوم و مصون شده

197
00:47:56,193 --> 00:47:58,848
‫خونش تنها درمان توئه

198
00:48:00,197 --> 00:48:02,678
‫ممکن باعث واکنش شدیدی بشه

199
00:48:04,375 --> 00:48:05,724
‫نمی‌خوامش

200
00:48:07,074 --> 00:48:09,293
‫- مزخرف نگو
‫- گازش بهم قدرت میده

201
00:48:11,774 --> 00:48:13,558
‫می‌تونم باهاش حرف بزنم

202
00:48:31,968 --> 00:48:33,709
‫الحق که دختر خودمی

203
00:48:39,976 --> 00:48:42,936
‫اون اوایل مثل یه کِرم فسقلی بودی رو کول من

204
00:48:45,851 --> 00:48:50,247
‫بهت حرف زدن یاد دادم

205
00:48:52,032 --> 00:48:53,729
‫با گاز گرفتن کسی حرف یاد نمی‌گیره

206
00:48:55,861 --> 00:48:57,211
‫من بهت یاد دادمش

207
00:49:16,230 --> 00:49:17,883
‫چرا ترکم کردی؟

208
00:49:36,467 --> 00:49:38,078
‫اون منو از تو جدا کرد

209
00:49:40,732 --> 00:49:43,257
‫توی کارپاتیا،

210
00:49:43,344 --> 00:49:46,394
‫مگس‌ها گرفتار قانون میشن
‫ولی زنبورهای سرخ آزادانه پرواز می‌کنن

211
00:49:51,830 --> 00:49:53,310
‫این مدت منتظر بودم

212
00:49:55,486 --> 00:49:58,228
‫چطور یه سوسک نخود
‫که داخل یک نخود متولد شده،

213
00:49:58,315 --> 00:50:01,115
‫می‌دونه که بیرون بیاد، وقتی
‫هیچ‌وقت دنیای بیرون رو ندیده؟

214
00:50:03,625 --> 00:50:06,236
‫چطوری یه پرستوی قطبی

215
00:50:06,323 --> 00:50:09,283
‫می‌دونه که سه ماه و ۱۹ هزار کیلومتر،

216
00:50:09,370 --> 00:50:11,720
‫همون مسیر کوچیک از آسمون رو دنبال کنه،

217
00:50:13,374 --> 00:50:15,550
‫تا هر سال درست روی همون صخرۀ کوچیک،

218
00:50:15,637 --> 00:50:18,118
‫اون‌طرف دنیا فرود بیاد؟

219
00:50:21,077 --> 00:50:22,948
‫این یه نغمۀ ذاتیه

220
00:51:44,726 --> 00:51:45,944
‫این آهنگ رو می‌شناسم

221
00:51:51,428 --> 00:51:53,996
‫بابا گفت آهنگِ تو بوده

222
00:52:00,350 --> 00:52:02,787
‫این آهنگ از درخت‌ها نشأت می‌گیره، یوری

223
00:52:05,094 --> 00:52:06,530
‫آهنگ اوچی

224
00:52:09,620 --> 00:52:11,883
‫زبون اونا شبیه زبون ما نیست

225
00:52:11,970 --> 00:52:16,627
‫ملودی‌وارتر و احساس‌انگیزتره

226
00:52:17,802 --> 00:52:20,762
‫آره. نوع ارتباطشون خیلی پایه‌ای و ساده‌ست

227
00:52:20,849 --> 00:52:22,677
‫واسه چیزها اسم دارن

228
00:52:30,511 --> 00:52:32,469
‫در این حد بلدی. یادت داده بودم

229
00:52:33,862 --> 00:52:36,821
‫ولی این فقط بخش کوچیک و اولشه

230
00:52:36,908 --> 00:52:40,521
‫اوچی‌ها با کلمات ارتباط نمی‌گیرن،
‫بلکه با حس‌ها حرف می‌زنن

231
00:52:41,435 --> 00:52:44,655
‫شادی، هیجان، ترس، درد

232
00:52:46,179 --> 00:52:47,876
‫وقتی با هم می‌خونن،

233
00:52:49,747 --> 00:52:52,141
‫احساساتشون در هم تنیده میشه،

234
00:52:54,709 --> 00:52:56,667
‫یجور معجزه اتفاق میفته

235
00:52:58,278 --> 00:53:00,323
‫واقعاً زیباست

236
00:53:02,238 --> 00:53:03,631
‫من هم همین رو می‌خوام

237
00:53:06,373 --> 00:53:12,117
‫آره، البته. ولی، واسه ما نیست

238
00:53:12,205 --> 00:53:15,730
‫اوچی‌ها فقط برای همدیگه می‌خونن،
‫اونم توی گروه‌های خانوادگی خودشون

239
00:53:15,817 --> 00:53:17,949
‫پس عملاً ممکن نیست

240
00:53:19,212 --> 00:53:20,474
‫ولی اون دوستمه

241
00:53:26,436 --> 00:53:28,438
‫ما نمی‌تونیم باهاشون دوست باشیم

242
00:53:31,441 --> 00:53:33,400
‫اونا نمی‌تونن حیوون خونگی ما باشن

243
00:53:36,359 --> 00:53:39,232
‫ما از گرگ سگِ دست‌آموز ساختیم

244
00:53:49,285 --> 00:53:50,243
‫اون چیه؟

245
00:54:04,735 --> 00:54:05,997
‫این خونه‌اشه؟

246
00:54:09,087 --> 00:54:10,741
‫می‌برمش همون‌جا

247
00:54:15,050 --> 00:54:17,850
‫عزیزم، این قطعاً به یه
‫مرگ ناخوشایند منجر میشه

248
00:54:19,228 --> 00:54:21,242
‫- ولی وقتی برش گردونم…
‫- اگه یه جوجه رو

249
00:54:21,317 --> 00:54:24,755
‫به لونه برگردونی، بوی آدمیزاد می‌گیره و

250
00:54:24,842 --> 00:54:26,975
‫مادرش بلافاصله پرتش می‌کنه بیرون

251
00:54:30,500 --> 00:54:32,110
‫من ولش نمی‌کنم

252
00:54:32,197 --> 00:54:33,851
‫بلند حرف بزن. صدات رو نمی‌شنوم

253
00:54:38,900 --> 00:54:41,772
‫فکر می‌کنم اولین جیغ یه نوزاد،

254
00:54:41,859 --> 00:54:44,645
‫خالص‌ترین بیانشه

255
00:54:46,647 --> 00:54:49,084
‫از اعماق وجودش میاد

256
00:54:49,171 --> 00:54:51,391
‫چیزی یاد نگرفته، غریزۀ خالصه

257
00:54:53,436 --> 00:54:56,103
‫ولی بعدش یاد می‌گیره که
‫با جیغ زدن یه چیزایی گیرش میاد،

258
00:54:56,178 --> 00:54:57,832
‫مثل شیر یا شکلات

259
00:56:47,637 --> 00:56:49,204
‫یوری!

260
00:57:20,801 --> 00:57:22,585
‫وقتشه بیای خونه، یوری

261
00:57:56,314 --> 00:57:57,315
‫بشین

262
00:57:58,229 --> 00:57:59,579
‫یکم چایی بخور

263
00:58:04,235 --> 00:58:05,454
‫اون کجاست؟

264
00:58:07,717 --> 00:58:09,545
‫به موقع پیداش کردم

265
00:58:11,591 --> 00:58:13,070
‫حالا دیگه دارو دارم

266
00:58:16,465 --> 00:58:18,032
‫ای پروردگار، ای پروردگار،

267
00:58:18,119 --> 00:58:20,948
‫پادشاهی تو درمانی برای همه چیز دارد

268
00:58:30,523 --> 00:58:32,307
‫هیچ‎وقت عشقم به تو کم نشد

269
00:59:04,426 --> 00:59:08,778
‫قبل اینکه بری، یوری یه پا وروجک بود،
‫یه بند حرف می‌زد

270
00:59:14,654 --> 00:59:15,872
‫می‌خوام ببینمش

271
00:59:21,225 --> 00:59:22,357
‫یوری؟

272
00:59:24,968 --> 00:59:27,797
‫چطوره بچه‌سربازهات رو دعوت کنی
‫بیان یه چایی بخورن؟

273
00:59:44,161 --> 00:59:45,728
‫می‌ریم خونه، یوری

274
00:59:45,815 --> 00:59:47,164
‫امروز صبح رفت

275
00:59:47,948 --> 00:59:51,125
‫چی؟ دیوونه شدی؟

276
00:59:51,212 --> 00:59:52,779
‫البته که دیوونه‌ای!

277
00:59:52,866 --> 00:59:54,575
‫خودت خیلی خوب می‌دونی که
‫اصلاً خوشم نمیاد

278
00:59:54,650 --> 00:59:55,881
‫این‌طوری صدات رو بالا ببری

279
00:59:55,956 --> 00:59:57,099
‫تو مثل بلای ملخ‌ها می‌مونی

280
00:59:57,174 --> 00:59:58,927
‫تو مثل ماری هستی که بین صخره‌ها قایم شده!

281
00:59:59,002 --> 01:00:01,016
‫تو همون‌جایی زندگی می‌کنی که
‫تخت شیطان برپاست و

282
01:00:01,091 --> 01:00:03,572
‫فقط فرستاده شدی که زندگی منو نابود کنی!

283
01:00:03,659 --> 01:00:05,966
‫- تو دستم رو قطع کردی!
‫- من جونت رو نجات دادم!

284
01:00:06,053 --> 01:00:07,653
‫قربان! گمونم یه چیزی پیدا کردیم!

285
01:00:12,305 --> 01:00:15,253
!‫گل کاشتی با این تربیت‌کردنت
!‫حتی ندای قلبش رو هم نمی‌شنوه

286
01:00:16,150 --> 01:00:18,152
‫تویی که رفتی!
‫تو بودی که دست کشیدی!

287
01:00:18,239 --> 01:00:20,197
‫واسه چی؟ به‌خاطر اون دیوهای احمق!

288
01:00:21,590 --> 01:00:24,027
‫دخترم کجاست، جادوگر؟

289
01:00:24,114 --> 01:00:25,420
‫قربان!

290
01:00:44,178 --> 01:00:45,179
‫خب…

291
01:00:46,049 --> 01:00:47,790
‫چشمم روشن

292
01:00:49,487 --> 01:00:51,794
‫من سال‌ها گشتم

293
01:00:53,230 --> 01:00:56,277
‫ولی جوابی که دنبالش بودم،
‫همین‌جاست پسرها!

294
01:00:57,626 --> 01:00:59,628
‫غارها

295
01:01:00,629 --> 01:01:02,762
‫توی اون تاریکی کوفتی قایم میشن!

296
01:01:05,155 --> 01:01:06,722
‫بری تیکه‌تیکه‌ات می‌کنن

297
01:01:19,779 --> 01:01:20,736
‫صاریغ

298
01:03:55,932 --> 01:03:57,559
‫بخور

299
01:03:59,769 --> 01:04:01,354
‫تو

300
01:04:03,606 --> 01:04:05,984
‫اهل کجایی؟

301
01:04:07,068 --> 01:04:09,195
‫هیچ‌جا

302
01:04:19,122 --> 01:04:21,124
‫خونه

303
01:04:21,666 --> 01:04:23,293
‫با همدیگه

304
01:04:24,919 --> 01:04:27,255
‫صبح

305
01:05:04,500 --> 01:05:06,711
‫خونه

306
01:05:06,836 --> 01:05:09,255
‫یعنی مامان

307
01:05:16,679 --> 01:05:18,306
‫دلم تنگ شده

308
01:05:23,978 --> 01:05:26,606
‫ولی من دلم تنگ نشده

309
01:06:24,039 --> 01:06:26,563
‫اگه یه جوجه رو به لونه برگردونی،

310
01:06:31,046 --> 01:06:33,005
‫بوی آدمیزاد می‌گیره

311
01:06:34,963 --> 01:06:36,921
‫مادرش بلافاصله پرتش می‌کنه بیرون

312
01:07:49,603 --> 01:07:52,475
‫پترو، بذار یه چیزی بهت بگم

313
01:07:53,781 --> 01:07:57,089
‫ازت هم می‌خوام واو به واوش رو یادت بمونه

314
01:07:57,176 --> 01:07:59,830
‫انگار که آخرین قطرۀ شیر مادرته

315
01:08:02,006 --> 01:08:04,792
‫فقط یه احمق توی دل بقیه
‫دنبال آرامش می‌گرده

316
01:08:07,273 --> 01:08:11,668
‫اگه بلوطی موقع رشد
‫به درخت توسی تکیه داده باشه،

317
01:08:11,755 --> 01:08:14,280
‫و اون توس بپوسه، بلوط میفته

318
01:08:15,542 --> 01:08:19,285
‫پس، راست و استوار قد بکش

319
01:08:19,372 --> 01:08:21,678
‫به کسی وابسته نباشی، زمین نمی‌خوری

320
01:08:23,985 --> 01:08:25,508
‫ولی پسرم، من به تو

321
01:08:26,944 --> 01:08:28,381
‫تکیه می‌کنم

322
01:08:29,338 --> 01:08:30,426
‫ممنونم، قربان

323
01:10:44,908 --> 01:10:46,170
‫اونا از من خوش‌شون نمیاد

324
01:10:48,477 --> 01:10:49,913
‫این پایین یه راهی هست!

325
01:10:50,000 --> 01:10:51,437
‫اوچی‌ها!

326
01:11:32,391 --> 01:11:34,044
‫طاقت بیار!

327
01:11:34,131 --> 01:11:36,569
‫میام نجاتت میدم!

328
01:11:36,656 --> 01:11:37,918
‫نامه‌ات رو خوندم!

329
01:11:38,005 --> 01:11:39,702
‫یوری، ما خانوادۀ توییم!

330
01:11:39,789 --> 01:11:41,487
‫«تاخ‌وتخت جهنمی» رو گوش دادم!

331
01:11:42,226 --> 01:11:43,315
‫خوبه!

332
01:11:54,630 --> 01:11:56,197
‫پشمام

333
01:12:30,579 --> 01:12:31,537
‫پسرها!

334
01:12:32,451 --> 01:12:34,975
‫خودتون رو لوس نکنید!

335
01:12:36,542 --> 01:12:37,934
‫اون به‌خاطر تو رفت

336
01:12:38,674 --> 01:12:39,675
‫چی؟

337
01:12:43,636 --> 01:12:45,202
‫یوری رو ندزدیدن

338
01:12:47,466 --> 01:12:49,381
‫- من گذاشتم بره!
‫- خفه شو!

339
01:12:50,294 --> 01:12:52,122
‫تو سوگند یاد کردی!

340
01:13:54,097 --> 01:13:56,143
‫تحملش رو ندارم که شما به خطر بیفتید

341
01:13:58,711 --> 01:14:00,061
‫سرتون رو بالا بگیرید، پسرها

342
01:14:02,192 --> 01:14:03,193
‫مقاومت کنید

343
01:14:30,960 --> 01:14:32,179
‫یوری!

344
01:14:36,139 --> 01:14:38,141
‫بیا بریم خونه!

345
01:15:24,492 --> 01:15:25,493
‫از تبرم استفاده کن

346
01:15:30,411 --> 01:15:31,934
‫فشار بیار! هل بده!

347
01:15:32,021 --> 01:15:33,196
‫دارم فشار میارم!

348
01:15:34,241 --> 01:15:36,025
‫- محکم‌تر!
‫- دارم زورم رو می‌زنم!

349
01:15:36,112 --> 01:15:37,505
‫محکم‌تر بگیرش!

350
01:15:37,592 --> 01:15:39,463
‫زیادی سنگینه!

351
01:15:41,030 --> 01:15:42,249
‫به من گوش کن!

352
01:15:52,738 --> 01:15:53,695
‫اوه!

353
01:16:08,014 --> 01:16:10,059
‫ازت نمی‌خوام درک کنی

354
01:16:14,237 --> 01:16:15,587
‫فقط بهم اعتماد کن

355
01:16:23,595 --> 01:16:25,845
‫بابت حرفی که راجع به
‫چاقوی پدربزرگ زدم، شرمنده

356
01:16:27,990 --> 01:16:29,390
‫می‌دونم برات چه ارزشی داشت

357
01:16:30,514 --> 01:16:31,646
‫مسخره نیست

358
01:16:40,263 --> 01:16:41,525
‫همه رو از خودم در آوردم

359
01:16:43,876 --> 01:16:46,356
‫از فروشگاه بغل پمپ بنزین خریدمش

360
01:16:48,315 --> 01:16:49,621
‫فکر کردم خفنه

361
01:16:54,016 --> 01:16:56,584
‫می‌خواستم چیز خاصی باشه…

362
01:16:58,368 --> 01:16:59,369
‫واسه ما

363
01:17:01,763 --> 01:17:02,721
‫پدر…

364
01:17:06,028 --> 01:17:07,334
‫خیلی احمقانه‌ست

365
01:18:41,036 --> 01:18:42,124
‫می‌تونی راه بری؟

366
01:18:44,823 --> 01:18:46,259
‫نزدیکم بمون

367
01:19:38,180 --> 01:19:39,486
‫یوری!

368
01:19:39,573 --> 01:19:40,704
‫وایسا!

369
01:19:40,792 --> 01:19:41,967
‫صبر کن!

370
01:21:15,538 --> 01:21:17,236
‫شلیک نکنید!

371
01:21:17,260 --> 01:21:37,260
..:: کانال تلگرام و اینستاگرام زرفيلم ::..
.:: <font color="#ff9800">Telegram: @zarfilmz</font> ::.
.:: <font color="#ff9800">Instagram: @ZarFilm_Com</font> ::.

372
01:22:21,082 --> 01:22:22,736
‫وقتی با هم می‌خونن،

373
01:22:24,912 --> 01:22:27,567
‫احساساتشون در هم تنیده میشه

374
01:22:30,439 --> 01:22:32,920
‫یه‌جور معجزه اتفاق میفته

375
01:22:32,944 --> 01:22:42,944
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏.::  <font color="#ff9800">www.ZarFilm.com</font> ::.

