﻿1
00:01:02,490 --> 00:01:23,650
سخن مترجم: قبل از تماشا یه نکتهٔ ریز بگم، تو ترجمه قسمت قبل، گونهٔ شخصیت اصلی و مردمش رو
مترجمش هیولا ترجمه کرده که تقصیر زیرنویس انگلیسی بوده در اصل، خلاصه که این یه اشتباه بوده
.و تو زیرنویس انگلیسی قسمت دوم درستش کردن و در اصل اینا ارواح طبیعت هستن که از حیوانات و گیاهان سرچشمه گرفتن
.و برای راحتی در خوندن، ارواح طبیعت رو ارواح خالی می‌زنم، چون جملات سریع گفته میشن و ممکنه عقب بمونین

2
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
‫مشکل چیه؟

3
00:02:43,860 --> 00:02:44,650
‫هشدار.

4
00:02:44,810 --> 00:02:45,270
.دشمن حمله کرده

5
00:02:45,400 --> 00:02:45,850
.به استاد انجمن اطلاع بده

6
00:02:45,980 --> 00:02:46,480
‫این دیگه چیه؟

7
00:02:46,730 --> 00:02:47,560
.پناه بگیرین

8
00:02:47,690 --> 00:02:48,690
.جا برا قایم شدن پیدا کنین

9
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
‫فرار کن!

10
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
‫شیائو یو!

11
00:05:20,900 --> 00:05:21,520
‫حرف بزن!

12
00:05:21,770 --> 00:05:23,310
‫کی تو رو فرستاده؟

13
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
.تویی

14
00:08:57,960 --> 00:09:02,500
افسانهٔ هِی - قسمت ۲

15
00:09:45,150 --> 00:09:46,150
‫شیائو هِی.

16
00:09:46,360 --> 00:09:47,350
‫استاد.

17
00:09:49,310 --> 00:09:50,100
‫یه ماموریت جدید داریم.

18
00:09:50,310 --> 00:09:51,150
‫وسایلت رو جمع کن،

19
00:09:51,270 --> 00:09:52,270
‫داریم میریم.

20
00:09:52,360 --> 00:09:53,350
‫این دفعه کجا می‌ریم؟

21
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
‫به تالار اصلی.

22
00:09:54,860 --> 00:09:55,350
!آخجون

23
00:09:55,480 --> 00:09:56,520
.تا الان اونجا نرفتم

24
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
‫ارباب ووژیان،

25
00:10:16,730 --> 00:10:18,230
.‫می‌خوام از سیستم تله‌پورت استفاده کنم

26
00:10:18,270 --> 00:10:19,480
.‫البته، لطفاً دنبالم بیاین

27
00:10:20,420 --> 00:10:22,270
ارباب ووژیان، می‌رین ماموریت؟

28
00:10:28,360 --> 00:10:31,230
‫ارباب ووژیان.

29
00:10:32,310 --> 00:10:33,150
‫اون کیه؟

30
00:10:33,270 --> 00:10:35,100
،‫قوی‌ترین مأمور انجمن

31
00:10:35,190 --> 00:10:36,150
.ووژیان

32
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
واقعاً خودشه؟

33
00:10:37,480 --> 00:10:39,520
.اونم درست مثل ما یه آدمه

34
00:10:42,270 --> 00:10:43,100
‫استاد،

35
00:10:43,230 --> 00:10:44,810
‫اینجا آدمای خیلی زیادی هستن.

36
00:10:45,150 --> 00:10:47,770
‫مگه نباید آدما از وجود ارواح بی‌خبر باشن؟

37
00:10:47,810 --> 00:10:48,980
‫اونا اینجا کار می‌کنن.

38
00:10:49,110 --> 00:10:50,480
.اونا مورد اعتماد انجمن هستن

39
00:10:50,560 --> 00:10:51,850
‫اونا هم قدرت روحی دارن؟

40
00:10:52,230 --> 00:10:53,230
،بعضیاشون آره

41
00:10:53,560 --> 00:10:54,810
‫ولی بیشترشون آدمای معمولی‌ان.

42
00:10:55,860 --> 00:10:58,190
‫توی تالار اصلی آدمای خیلی بیشتری هم هست.

43
00:10:59,690 --> 00:11:00,810
کمک نمی‌خواین؟

44
00:11:01,360 --> 00:11:01,730
.نه، ممنون

45
00:11:02,060 --> 00:11:03,980
.براتون سفر بی‌خطری رو آرزو می‌کنم

46
00:11:20,310 --> 00:11:21,440
.‫تالار انجمن گانگنان

47
00:12:05,310 --> 00:12:07,350
.چــه بزرگــه

48
00:12:12,400 --> 00:12:14,600
،‫این قدیمی‌ترین دروازه تله‌پورت انجمن‌ـه

49
00:12:14,690 --> 00:12:16,480
‫که قدمتی بیش از هزار سال داره.

50
00:12:20,060 --> 00:12:21,060
‫بریم.

51
00:12:29,190 --> 00:12:30,400
.‫استاد، عجله کن

52
00:12:52,810 --> 00:12:53,850
‫استاد!

53
00:13:06,770 --> 00:13:07,940
.‫اون ووژیان‌ـه

54
00:13:08,810 --> 00:13:09,810
‫اولین باره که می‌بینمش.

55
00:13:10,940 --> 00:13:12,150
‫خیلی نحیف به نظر می‌رسه.

56
00:13:13,110 --> 00:13:14,690
‫اون شاگــرد جـدیــدشه؟

57
00:13:14,810 --> 00:13:16,020
‫ماموریت فعلیش،

58
00:13:16,110 --> 00:13:17,230
.احتمالاً بچه‌داریه

59
00:13:17,810 --> 00:13:19,230
‫قوی‌ترین مأمور انجمن،

60
00:13:19,610 --> 00:13:21,440
.باید استاد باشه

61
00:13:22,230 --> 00:13:23,230
‫مزخرفه.

62
00:13:24,150 --> 00:13:25,650
‫به یه ارشد بی‌احترامی نکن.

63
00:13:26,190 --> 00:13:27,190
‫بله.

64
00:13:43,810 --> 00:13:44,440
‫استاد.

65
00:13:48,400 --> 00:13:49,600
‫این برادر کوچکترم محسوب میشه؟

66
00:13:50,110 --> 00:13:50,770
‫بله.

67
00:13:51,020 --> 00:13:52,940
‫مگه من آخرین شاگرد نیستم؟

68
00:13:53,690 --> 00:13:54,690
،خب حالا

69
00:13:55,730 --> 00:13:56,730
این ‫آخرین شاگرده.

70
00:13:57,520 --> 00:13:58,730
،‫این خواهر ارشد‌ته

71
00:13:58,860 --> 00:14:00,060
.‫لویه

72
00:14:00,400 --> 00:14:01,940
.‫خواهر ارشد‌

73
00:14:03,940 --> 00:14:04,520
.بریم

74
00:14:04,860 --> 00:14:06,190
‫همه منتظرتن.

75
00:14:16,730 --> 00:14:17,560
‫ووژیان.

76
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
.بالاخره اومدی

77
00:14:18,860 --> 00:14:19,690
‫لینگ‌یائو.

78
00:14:19,860 --> 00:14:20,850
‫خیلی وقته ندیدمت.

79
00:14:21,770 --> 00:14:22,940
‫روت میشه اینو بگی؟

80
00:14:24,270 --> 00:14:25,270
این همون پسره‌ست؟

81
00:14:25,610 --> 00:14:26,980
‫اسمش شیائو هِی بود، درسته؟

82
00:14:27,770 --> 00:14:28,770
.‫سلام

83
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
‫خوبه.

84
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
.بچهٔ سربراهیه

85
00:14:32,560 --> 00:14:33,440
.‫همه منتظرتونن

86
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
‫زودتر بریم.

87
00:14:50,560 --> 00:14:51,150
.سلام به همه

88
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
‫ارباب ووژیان.

89
00:14:52,480 --> 00:14:52,940
‫ووژیان.

90
00:14:53,310 --> 00:14:54,310
‫رئیس انجمن.

91
00:15:02,310 --> 00:15:03,310
‫نِژا.

92
00:15:03,650 --> 00:15:05,440
‫مثل اینکه این ماموریت آسون نیست،

93
00:15:06,020 --> 00:15:07,690
‫حتی ارباب نِژا هم اینجاست.

94
00:15:07,860 --> 00:15:09,440
‫فقط وانمود کنین من اینجا نیستم.

95
00:15:12,770 --> 00:15:14,150
‫ماموریت دقیقاً چیه؟

96
00:15:15,150 --> 00:15:16,150
‫تو،

97
00:15:16,610 --> 00:15:17,600
‫نمیدونی؟

98
00:15:18,270 --> 00:15:19,270
...از اتفاقات

99
00:15:19,360 --> 00:15:21,350
انجمن لیوشی خبر داری؟

100
00:15:24,520 --> 00:15:26,440
،به تالار انجمن لیوشی حمله شده

101
00:15:26,900 --> 00:15:29,230
.چوب‌های رومویی که تو تالار بوده رو دزدیدن

102
00:15:29,310 --> 00:15:30,770
‫همهٔ ارواح در حین عملیات کشته شدن.

103
00:15:31,610 --> 00:15:33,400
‫استاد انجمن داسونگ هم مرده.

104
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
‫داسونگ؟

105
00:15:36,270 --> 00:15:37,150
‫اون که خیلی قوی بود.

106
00:15:38,560 --> 00:15:40,810
.رد انواع سلاح گرم تو صحنه هست

107
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
،شخص مجرم

108
00:15:42,270 --> 00:15:43,270
‫انسان بوده.

109
00:15:43,690 --> 00:15:44,690
‫انسان؟

110
00:15:45,770 --> 00:15:47,100
،با قدرتی که لیوشی داره

111
00:15:47,440 --> 00:15:48,980
.‫حتی نتونستن هشدار بدن

112
00:15:51,400 --> 00:15:53,190
.این یه فشنگ گلوله‌ست که در صحنه جا مونده

113
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
‫سرش،

114
00:15:55,110 --> 00:15:56,190
‫با چوب رومو پوشیده شده.

115
00:15:57,020 --> 00:15:58,020
‫چوب رومو.

116
00:15:58,860 --> 00:16:02,690
‫چوب رومو یه چوب الهیه که توی فضای باستانی دریای جنوب رشد می‌کنه.

117
00:16:03,520 --> 00:16:06,150
‫به جز یه مقدار کمی که زودتر بریده شده،

118
00:16:06,150 --> 00:16:07,690
،مقدار ذخیره شده توی تالار انجمن لیوشی

119
00:16:07,730 --> 00:16:08,770
.فقط همون مقدار چوب رومو بوده

120
00:16:10,860 --> 00:16:12,400
،‫به سفتی آهن‌ـه

121
00:16:12,650 --> 00:16:13,940
و ‫قدرت روحانی داره.

122
00:16:14,690 --> 00:16:16,100
.‫از لحاظ تئوری، بی‌خطره

123
00:16:16,980 --> 00:16:20,100
،‫این آدما از توانایی روحانیش سوءاستفاده کردن

124
00:16:20,190 --> 00:16:21,520
‫و ازش سر گلوله ساختن.

125
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
‫به عبارت دیگه،

126
00:16:25,730 --> 00:16:27,810
.انسان‌ها با اینا می‌تونن ارواح رو هم شکار کنن

127
00:16:28,310 --> 00:16:29,060
‫درسته.

128
00:16:29,310 --> 00:16:32,190
.چوب رومو برای ساخت ده‌ها میلیون گلوله کافیه

129
00:16:34,110 --> 00:16:36,600
‫اما این نمی‌تونست داسونگ رو شکست بده.

130
00:16:38,190 --> 00:16:40,480
‫پس مجبور شدی خودت دست به کار شی، درسته؟

131
00:16:50,560 --> 00:16:52,600
،رد‌های قدرت روحانی داخل صحنه و میزان قدرتش

132
00:16:52,730 --> 00:16:53,900
.‫همه به تو ختم میشه

133
00:16:54,650 --> 00:16:55,650
‫من؟

134
00:16:57,020 --> 00:16:58,230
‫پس قضیه اینه.

135
00:16:59,560 --> 00:17:00,850
.یه نگاه دیگه به این بنداز

136
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
.خیلی جالبه

137
00:17:03,650 --> 00:17:06,440
‫آشغالای انسانی هم می‌تونن مفید باشن.

138
00:17:06,770 --> 00:17:07,770
.استاد

139
00:17:08,860 --> 00:17:09,600
‫خب، حالا،

140
00:17:09,770 --> 00:17:11,310
‫حرف دیگه‌ای هم داری؟

141
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
‫به زبون ساده بخوام بگم،

142
00:17:16,110 --> 00:17:17,480
‫یه شاخه از انجمن نابود شده،

143
00:17:17,900 --> 00:17:20,230
‫یه عالمه سلاح هدف‌گیری ارواح دزدیده شده،

144
00:17:20,310 --> 00:17:21,310
‫و من مظنونم.

145
00:17:21,770 --> 00:17:22,600
‫درسته.

146
00:17:22,730 --> 00:17:24,770
‫به خاطر همینه که احضارت کردیم اینجا.

147
00:17:24,860 --> 00:17:25,850
‫حالا که اومدی،

148
00:17:26,060 --> 00:17:27,190
‫هنوز یه راهی هست.

149
00:17:27,270 --> 00:17:28,350
چـــه راهـــی؟

150
00:17:28,860 --> 00:17:31,850
‫باید بدونی که همهٔ اینا ساختگیه.

151
00:17:32,560 --> 00:17:34,230
‫ضمناً، ووژیان انگیزه‌ای نداره.

152
00:17:34,610 --> 00:17:35,600
چرا نداشته باشه؟

153
00:17:35,810 --> 00:17:37,150
‫مگه اون آدم نیست؟

154
00:17:37,230 --> 00:17:39,650
.کمک به آدما برای به‌دست آوردن سلاح مقابله با ارواح

155
00:17:39,650 --> 00:17:41,230
‫مگه این انگیزه نیست؟

156
00:17:41,310 --> 00:17:43,150
‫نباید این‌جوری قضاوت کنی.

157
00:17:43,230 --> 00:17:44,350
‫پس چطوری؟

158
00:17:44,900 --> 00:17:46,980
...‫کدوم روح هم‌نوع خودشو می فروشه

159
00:17:47,060 --> 00:17:48,940
و به آدما رو در جهت نابودی ارواح کمک می‌کنه؟

160
00:17:49,480 --> 00:17:51,190
چند نفر می‌شناسی که از داسونگ قوی‌تر باشن؟

161
00:17:51,650 --> 00:17:52,850
کس دیگه‌ای هم هست؟

162
00:17:52,940 --> 00:17:54,770
‫همهٔ افراد اینجا از داسونگ قوی‌ترن.

163
00:17:54,860 --> 00:17:56,440
.ما انگیزه‌ای براش نداریم

164
00:18:02,560 --> 00:18:04,350
‫اگه رئیس انجمن جرأت برخورد باهاش رو نداره،

165
00:18:04,480 --> 00:18:05,520
‫قضیه رو عمومی کنین.

166
00:18:06,150 --> 00:18:08,150
‫بذارین همهٔ ارواح تو محاکمه شرکت کنن.

167
00:18:08,690 --> 00:18:09,690
‫مزخرف نگو!

168
00:18:10,110 --> 00:18:11,100
...به چه جرئتی

169
00:18:13,360 --> 00:18:15,350
‫اگه این کار قراره باعث ایجاد تفرقه بشه،

170
00:18:15,650 --> 00:18:17,230
‫من واقعاً برای این کار مناسبم.

171
00:18:17,810 --> 00:18:19,100
‫برای محدود کردن کارهای من،

172
00:18:19,480 --> 00:18:21,560
‫انجمن باید یه نیروی رزمی معادل به کار بگیره،

173
00:18:21,650 --> 00:18:23,480
‫که هیچ فرقی با محدود شدنِ دوجانبه نداره.

174
00:18:24,520 --> 00:18:25,650
‫اگه اشتباه نکنم،

175
00:18:26,190 --> 00:18:29,100
ارباب نِژا به‌خاطر من اینجاست، درسته؟

176
00:18:29,310 --> 00:18:30,310
‫نظرت چیه؟

177
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
‫چجوری این بن‌بست رو بشکنیم؟

178
00:18:32,060 --> 00:18:33,770
‫من می‌تونم فعلاً تو انجمن بمونم،

179
00:18:33,860 --> 00:18:35,940
‫ولی با وجود چوبِ رومو تو دستِ آدما،

180
00:18:36,020 --> 00:18:38,230
.‫می‌ترسم به زودی تو کل دنیا پخش بشه

181
00:18:38,310 --> 00:18:39,310
،الان کار مهم‌مون

182
00:18:39,520 --> 00:18:40,940
‫پس گرفتنِ چوبِ روموئه.

183
00:18:41,560 --> 00:18:42,400
‫خیالت راحت،

184
00:18:42,520 --> 00:18:43,600
.سخت پیگیرشیم

185
00:18:44,560 --> 00:18:45,650
،در هر صورت

186
00:18:45,980 --> 00:18:46,980
‫ووژیان،

187
00:18:47,060 --> 00:18:48,440
‫الان تو مظنونی.

188
00:18:48,770 --> 00:18:50,270
‫امیدوارم همکاری کنی.

189
00:18:51,100 --> 00:18:51,560
.باشه

190
00:18:51,980 --> 00:18:52,850
‫چطوری همکاری کنم؟

191
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
مگه سوال داره؟

192
00:18:54,150 --> 00:18:55,020
‫زره قفل روح رو بپوش،

193
00:18:55,110 --> 00:18:56,520
‫و برو شهر بینگ‌یون تا محاکمه بشی.

194
00:18:56,810 --> 00:18:57,810
،استاد چی

195
00:18:58,110 --> 00:18:59,690
،این عجله برای چیه

196
00:18:59,810 --> 00:19:01,650
‫من اتفاقاً به تو مشکوک‌ترم.

197
00:19:01,860 --> 00:19:02,600
‫چی؟

198
00:19:02,940 --> 00:19:04,980
‫اگه واقعاً همهٔ اینا کار اون باشه،

199
00:19:05,060 --> 00:19:07,730
چه دلیلی داره از چوب رومو برای کمک بهشون استفاده کنه؟

200
00:19:07,860 --> 00:19:10,400
یعنی از ترس قدرت شما از چوب رومو کمک گرفته؟

201
00:19:10,480 --> 00:19:12,810
یادتون رفته اون چقدر قوی‌ـه؟

202
00:19:13,110 --> 00:19:15,190
‫اگه همه‌ اینا کار اون نبوده،

203
00:19:15,270 --> 00:19:17,350
‫الان انجمن نه‌تنها چوب رومو رو از دست داده،

204
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
‫بلکه همه‌ سرنخ‌ها رو هم از دست داده،

205
00:19:18,860 --> 00:19:20,690
‫و ما باید نیروی روحانی‌اش رو سرکوب کنیم.

206
00:19:20,900 --> 00:19:22,770
‫پس کی امنیتش رو تضمین می‌کنه؟

207
00:19:23,440 --> 00:19:25,940
الان هدف دشمن ووژیان‌ـه یا انجمن؟

208
00:19:26,310 --> 00:19:28,190
‫کی مسئولیت اینو به عهده می‌گیره؟

209
00:19:28,270 --> 00:19:29,100
.لویه

210
00:19:29,310 --> 00:19:30,900
تو اصلاً حق حرف زدن در اینجا رو داری؟

211
00:19:31,110 --> 00:19:32,810
‫میخوای صلاحیت منو امتحان کنی؟

212
00:19:33,150 --> 00:19:33,980
‫خیلی‌خب.

213
00:19:34,110 --> 00:19:35,100
‫چینیان.

214
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
.لویه

215
00:19:36,770 --> 00:19:38,060
‫درست صحبت کن.

216
00:19:39,020 --> 00:19:41,100
‫تا وقتی که محدود نشم،

217
00:19:41,190 --> 00:19:42,350
‫سعی می‌کنم نهایت همکاری رو داشته باشم.

218
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
‫محدود نشی؟

219
00:19:43,860 --> 00:19:44,850
‫مسخره‌ست!

220
00:19:45,150 --> 00:19:46,770
‫مگه انجمن همچین قانونی داره؟

221
00:19:47,310 --> 00:19:49,980
‫از کی تا حالا باید به احساسات یه مظنون اهمیت بدیم؟

222
00:19:50,060 --> 00:19:51,770
‫اگه همچین آدم قوی‌ای تو انجمن بمونه،

223
00:19:51,860 --> 00:19:52,850
چطوری خیالمون راحت بشه؟

224
00:20:08,190 --> 00:20:09,520
‫پس بیا خونهٔ من بمون.

225
00:20:13,560 --> 00:20:14,400
‫باشه.

226
00:20:14,560 --> 00:20:15,400
‫چی؟

227
00:20:15,520 --> 00:20:16,060
‫نگران نباش.

228
00:20:16,400 --> 00:20:17,310
.نمی‌تونه فرار کنه

229
00:20:20,310 --> 00:20:21,310
‫ووژیان،

230
00:20:21,860 --> 00:20:23,690
‫اجازه نداری با هیچ‌کس ارتباط داشته باشی.

231
00:20:24,650 --> 00:20:26,100
‫واقعاً این ضروریه؟

232
00:20:30,400 --> 00:20:31,980
.‫پس تو فعلاً با خواهر ارشد‌ت برو

233
00:20:32,060 --> 00:20:32,560
‫نمی‌خوام.

234
00:20:32,810 --> 00:20:33,690
‫می‌خوام پیش استاد باشم.

235
00:20:34,230 --> 00:20:35,440
.استاد چیزیش نمیشه

236
00:20:36,020 --> 00:20:38,190
‫می‌ترسم کسی برای خواهرت دردسر درست کنه.

237
00:20:38,190 --> 00:20:39,810
‫باید خوب از خواهرت محافظت کنی.

238
00:20:40,610 --> 00:20:41,810
.خواهر ارشدت رو به تو می‌سپارم

239
00:20:46,610 --> 00:20:47,600
‫مراقبش باش.

240
00:20:47,810 --> 00:20:49,100
‫بی‌گدار به آب نزن.

241
00:20:49,110 --> 00:20:50,150
‫فقط درست رفتار کن.

242
00:20:50,690 --> 00:20:51,770
‫خیلی‌خب.

243
00:20:55,480 --> 00:20:56,480
‫استاد.

244
00:21:07,860 --> 00:21:08,440
.ولم کن

245
00:21:08,560 --> 00:21:09,650
.‫منو نکِش

246
00:21:10,730 --> 00:21:12,560
‫استاد این چند روز کجا بوده؟

247
00:21:17,900 --> 00:21:19,020
‫به استاد اعتماد داری؟

248
00:21:19,230 --> 00:21:20,230
‫معلومه که دارم.

249
00:21:20,310 --> 00:21:22,310
‫الان باید مقصر اصلی رو پیدا کنم.

250
00:21:23,060 --> 00:21:23,900
‫چجوری؟

251
00:21:24,020 --> 00:21:25,100
‫استاد، این چند روز،

252
00:21:25,360 --> 00:21:26,350
‫کجا بوده؟

253
00:21:27,110 --> 00:21:28,230
.خونه

254
00:21:28,230 --> 00:21:29,350
‫اصلاً بیرون نرفتین؟

255
00:21:30,270 --> 00:21:31,770
‫آخرین بار کی رفتین بیرون؟

256
00:21:32,060 --> 00:21:33,520
‫فکر کنم حدود ده روز پیش بود.

257
00:21:34,110 --> 00:21:36,060
.رفتیم به شهربازی

258
00:21:38,560 --> 00:21:40,020
‫کسی رو توی انجمن می‌شناسی؟

259
00:21:40,110 --> 00:21:41,310
.لاجون و روشو

260
00:21:41,810 --> 00:21:43,400
.‫پس اول تو رو می‌برم پیش اونا

261
00:21:43,480 --> 00:21:44,310
‫واسه چی؟

262
00:21:44,440 --> 00:21:45,270
.من سرم شلوغه

263
00:21:45,270 --> 00:21:46,690
.چند روز پیش اونا بمون

264
00:21:46,860 --> 00:21:47,850
.نموخوام

265
00:21:48,020 --> 00:21:49,190
‫می‌خوام باهات بیام.

266
00:21:49,440 --> 00:21:49,850
‫تو...

267
00:21:49,860 --> 00:21:51,310
.سربارت نمیشم

268
00:21:51,650 --> 00:21:53,100
‫منم شاگرد استادم.

269
00:21:56,310 --> 00:21:58,230
.‫اگه گم شدی، دنبالت نمی‌گردم

270
00:22:02,310 --> 00:22:03,600
کجا داریم می‌ریم؟

271
00:22:04,110 --> 00:22:05,900
.تالار انجمن لیوشی که بهش حمله شده

272
00:22:06,520 --> 00:22:08,600
‫حتماً خیلی‌ها اونجارو بررسی کردن.

273
00:22:08,690 --> 00:22:10,310
‫الان دیگه رفتن چه فایده‌ای داره؟

274
00:22:10,730 --> 00:22:11,980
‫برای بررسی رد قدرت روحانی.

275
00:22:12,400 --> 00:22:14,060
‫مگه بقیه نمی‌تونن ببیننشون؟

276
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
‫می‌تونن.

277
00:22:15,860 --> 00:22:16,690
‫ولی...

278
00:22:16,860 --> 00:22:17,940
‫من قوی‌ترینم.

279
00:22:32,560 --> 00:22:33,900
کجا می‌رین ارباب لویه؟

280
00:22:33,980 --> 00:22:35,230
‫باید به شما گزارش بدم؟

281
00:22:35,230 --> 00:22:36,310
.راستش نه

282
00:22:36,690 --> 00:22:37,850
،ولی شما شاگرد ووژیان‌ـید

283
00:22:37,940 --> 00:22:40,020
.اقدامات شما نیاز به نظارت ما داره

284
00:22:40,110 --> 00:22:40,940
!مسخره‌ست

285
00:22:41,270 --> 00:22:42,690
اصلاً انجمن همچین قانونی داره؟

286
00:22:42,900 --> 00:22:43,850
‫از سر راه برو کنار.

287
00:22:53,310 --> 00:22:54,480
.‫دست از سرم بردارین

288
00:22:54,860 --> 00:22:55,980
،‫دنبال کردن یه مأمور

289
00:22:56,060 --> 00:22:57,940
.بسته به شرایط، بهم حق کشتن‌تونو میده

290
00:22:59,440 --> 00:23:00,520
‫چه از خود راضی.

291
00:23:01,480 --> 00:23:01,940
،استاد

292
00:23:02,310 --> 00:23:02,810
‫حالا چی؟

293
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
‫دنبالش کنین.

294
00:23:04,230 --> 00:23:06,520
.اون فقط می‌خواد بترسونه‌تون

295
00:23:12,020 --> 00:23:13,020
‫داره برف میاد.

296
00:23:17,190 --> 00:23:18,190
.‫ارباب لویه

297
00:23:19,480 --> 00:23:20,980
.می‌خوام یه نگاهی بندازم

298
00:23:43,860 --> 00:23:44,940
.اینجوری گرم‌تره

299
00:24:05,690 --> 00:24:06,690
‫اون کیه؟

300
00:24:07,730 --> 00:24:08,560
‫مینگ وانگ.

301
00:24:08,690 --> 00:24:09,690
‫مثل لاجون،

302
00:24:09,770 --> 00:24:11,100
.‫یکی از بنیانگذاران انجمن‌ـه

303
00:24:51,400 --> 00:24:52,980
..دروازهٔ تله‌پورت نابود شده

304
00:24:53,060 --> 00:24:53,900
‫آره.

305
00:24:54,020 --> 00:24:56,400
‫معلوم نیست عمدی بوده یا بخاطر درگیری‌ها.

306
00:24:56,560 --> 00:24:57,730
،قبل و بعد درگیری

307
00:24:57,770 --> 00:24:59,400
‫چند نفر از دروازه استفاده کردن؟

308
00:24:59,440 --> 00:25:01,400
.‫بعد از تعمیرات، ما اولین گروه بودیم

309
00:25:01,480 --> 00:25:03,440
،بعدش کاپیتان کنترل دروازهٔ تله‌پورت رو به‌دست گرفت

310
00:25:03,520 --> 00:25:05,270
،و اسم هرکی اون روز ازش استفاده کرد رو نوشت

311
00:25:05,310 --> 00:25:06,520
و ‫به عنوان مظنون لیست کرد.

312
00:25:07,230 --> 00:25:08,400
سوابق تله‌پورت موجوده؟

313
00:25:08,440 --> 00:25:09,350
‫بله.

314
00:25:11,690 --> 00:25:12,690
‫کاپیتان.

315
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
‫استاد.

316
00:25:15,520 --> 00:25:16,770
‫ایشون عموی کوچیکتر شما هستن.

317
00:25:21,270 --> 00:25:22,690
.‫خیلی چیزا در موردت شنیدم

318
00:25:22,860 --> 00:25:23,440
‫سلام.

319
00:25:23,560 --> 00:25:24,650
.‫اسم من شیائو هِی‌ـه

320
00:25:24,980 --> 00:25:25,980
.سلام

321
00:25:27,020 --> 00:25:28,150
پیشرفتی داشتین؟

322
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
‫نمی‌تونم بهتون بگم، استاد.

323
00:25:29,560 --> 00:25:31,190
‫مشکلی تو ردیابی چوب رومو هست؟

324
00:25:31,230 --> 00:25:32,060
.نــه

325
00:25:32,190 --> 00:25:33,020
‫خوبه.

326
00:25:33,150 --> 00:25:35,100
،‫اگه نتونی منبع انرژی روحانی رومو رو پیدا کنی

327
00:25:35,190 --> 00:25:36,480
‫دیگه لازم نیست بهم بگی استاد.

328
00:25:36,520 --> 00:25:37,350
‫بله.

329
00:25:37,480 --> 00:25:38,350
.برید سر کارتون

330
00:25:38,440 --> 00:25:39,650
‫بیشتر این طرف‌ها رو بگردید.

331
00:25:39,860 --> 00:25:40,850
‫باشه.

332
00:25:43,940 --> 00:25:45,810
‫من دربارهٔ توانایی‌هات شنیدم.

333
00:25:47,690 --> 00:25:49,600
می‌تونی اون دفترچه رو بقاپی؟

334
00:25:49,860 --> 00:25:51,020
‫به اون نیاز داریم؟

335
00:25:56,190 --> 00:25:57,020
‫بیا.

336
00:25:57,150 --> 00:25:58,150
.خوشم اومد

337
00:25:59,810 --> 00:26:00,810
.برگردونش

338
00:26:07,940 --> 00:26:08,770
‫ارباب ووژیان،

339
00:26:08,900 --> 00:26:10,230
‫لطفاً این حیاط رو ترک نکنین.

340
00:26:10,610 --> 00:26:11,600
‫ببخشید بابت مزاحمت.

341
00:26:17,440 --> 00:26:18,440
‫بد نیست.

342
00:26:20,440 --> 00:26:21,650
.از تصوراتم بهتره

343
00:26:37,230 --> 00:26:38,230
‫بیا تو.

344
00:26:43,940 --> 00:26:44,560
.بازی بلد نیستم

345
00:26:44,810 --> 00:26:45,400
‫بهت یاد می‌دم.

346
00:26:45,650 --> 00:26:46,650
‫خیلی ساده‌ست.

347
00:26:47,060 --> 00:26:48,060
‫اینجوری بگیرش،

348
00:26:49,230 --> 00:26:50,650
‫این جهت رو کنترل می‌کنه،

349
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
،‫دکمهٔ B پرش‌ـه

350
00:26:52,400 --> 00:26:53,850
.‫A هم حمله‌ست

351
00:26:54,770 --> 00:26:56,150
‫مراقب باش به هیولاها نخوری.

352
00:27:02,060 --> 00:27:03,270
‫فکر می‌کنی کار من بوده؟

353
00:27:03,860 --> 00:27:05,440
‫همیشه به آدمای قوی حسادت می‌کنن.

354
00:27:06,150 --> 00:27:07,940
.کاملاً درکشون می‌کنم

355
00:27:10,860 --> 00:27:11,650
‫هر کی که هست،

356
00:27:11,810 --> 00:27:13,400
‫باید یکی از اعضای انجمن باشه.

357
00:27:13,940 --> 00:27:14,940
‫معلومه که می‌دونم.

358
00:27:15,400 --> 00:27:16,400
‫اگه تو باشی،

359
00:27:16,730 --> 00:27:17,730
‫حواسم بهت هست.

360
00:27:18,150 --> 00:27:19,350
‫اگه تو نباشی،

361
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
،‫با وجود من و تو

362
00:27:20,560 --> 00:27:22,150
چه اتفاقی ممکنه بیفته؟

363
00:27:22,610 --> 00:27:23,600
.لوئو

364
00:27:25,110 --> 00:27:26,270
.صدات کرد، زود باش

365
00:27:27,400 --> 00:27:28,730
‫تیان‌هو، چی شده؟

366
00:27:29,150 --> 00:27:30,150
‫می‌خوای بازی کنیم؟

367
00:27:30,890 --> 00:27:31,720
.نه، ممنون

368
00:27:46,940 --> 00:27:47,850
.تالار انجمن یوئه‌دونگ

369
00:28:00,020 --> 00:28:01,020
.تالار انجمن هه‌های

370
00:28:15,650 --> 00:28:17,190
‫دقیقاً دنبال چی می‌گردی؟

371
00:28:17,810 --> 00:28:19,100
‫اگه می‌خوای بیای، سوال نپرس.

372
00:28:25,110 --> 00:28:26,100
.‫تالار انجمن هوانگ‌هه

373
00:28:33,650 --> 00:28:34,650
‫تالار انجمن دونگ‌چیائو.

374
00:28:36,020 --> 00:28:37,020
‫تالار انجمن رونگ‌چنگ.

375
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
‫تالار انجمن هانمو.

376
00:28:39,400 --> 00:28:40,310
‫هواجیان.

377
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
.موژو

378
00:28:47,310 --> 00:28:49,600
‫مگه همین الان اینجا نبودیم؟

379
00:28:49,730 --> 00:28:50,730
‫گرسنه نیستی؟

380
00:28:56,690 --> 00:28:57,690
.بزن تو رگ

381
00:28:57,860 --> 00:28:59,560
این «زدن تو رگ»ـه؟

382
00:29:07,110 --> 00:29:08,100
‫تو با استاد زندگی می‌کنی،

383
00:29:08,190 --> 00:29:09,190
‫معمولاً چی می‌خورین؟

384
00:29:09,770 --> 00:29:11,440
‫هر چی استاد بپزه.

385
00:29:12,270 --> 00:29:13,480
مگه غذاهاش خوردنی‌ان؟

386
00:29:14,900 --> 00:29:16,100
‫این اواخر بد نبوده.

387
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
واقعاً؟

388
00:29:19,480 --> 00:29:21,310
.مگه یه‌کم قبل اینجا نبودیم

389
00:29:21,400 --> 00:29:23,060
‫چرا اینقدر زود برگشتن؟

390
00:29:23,190 --> 00:29:25,190
‫حتماً یه چیزی پیدا کرده.

391
00:29:25,940 --> 00:29:26,940
.هی تو

392
00:29:27,270 --> 00:29:28,730
ارباب لویه چرا اینجاست؟

393
00:29:28,860 --> 00:29:29,850
.برای غذا دیگه

394
00:29:30,270 --> 00:29:33,020
‫فقط غذا؟

395
00:29:33,020 --> 00:29:33,850
.‫و سوپ

396
00:29:34,110 --> 00:29:34,730
،‫منظورم اینه که

397
00:29:34,860 --> 00:29:38,020
مگه کار دیگه‌ای تو انجمن برای انجام نداشت؟

398
00:29:38,810 --> 00:29:39,810
‫عجیبه.

399
00:29:40,230 --> 00:29:42,650
.‫مخصوصاً برگشته که فقط غذا بخوره

400
00:29:42,980 --> 00:29:43,940
‫هی.

401
00:29:43,940 --> 00:29:47,230
.تالار انجمن یوئه‌دونگ بهترین غذا رو بین انجمن‌ها داره

402
00:29:47,310 --> 00:29:49,560
می‌دونی روزی چندتا مأمور میان اینجا برای غذا؟

403
00:29:49,610 --> 00:29:51,060
‫باشه، باشه، فهمیدم.

404
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
.پاشو بریم

405
00:29:54,600 --> 00:29:55,600
.واقعاً خوشمزه بود

406
00:30:02,560 --> 00:30:04,650
ارباب لویه به کجا تله‌پورت کرد؟

407
00:30:04,980 --> 00:30:05,940
،‫مقصدش

408
00:30:06,400 --> 00:30:08,190
.‫تالار انجمن دونگ‌چیائوـه

409
00:30:08,440 --> 00:30:09,480
...‫مگه همین الان اونجا

410
00:30:09,480 --> 00:30:10,350
‫بریم.

411
00:30:11,310 --> 00:30:12,310
‫تالار انجمن دونگ‌چیائو.

412
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
‫گمشون کردیم.

413
00:30:19,480 --> 00:30:21,270
.‫فکر کردم یه روش هوشمندانه‌ست

414
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
‫کیه؟

415
00:30:25,690 --> 00:30:26,520
‫منم.

416
00:30:26,810 --> 00:30:29,400
.توی مأموریتم، هزینهٔ تعمیرات رو بزنین به حسابم

417
00:30:29,690 --> 00:30:31,440
.‫همهٔ دوربین‌های مداربستهٔ اینجا رو مهروموم کنین

418
00:30:31,480 --> 00:30:32,350
‫مخصوصاً مال دیروز رو.

419
00:30:32,440 --> 00:30:35,690
.‫اگه فیلمی گم شده باشه، گردن شماهاست

420
00:30:35,810 --> 00:30:36,810
‫بله.

421
00:30:37,480 --> 00:30:38,520
‫مگه قبلاً اینجا نبودیم؟

422
00:30:38,560 --> 00:30:39,650
‫یه سرنخ اینجاست؟

423
00:30:41,190 --> 00:30:42,190
‫نگران نباش.

424
00:30:42,400 --> 00:30:44,150
.اونا توی یک روز منو پیدا نمی‌کنن

425
00:30:44,190 --> 00:30:45,350
،و توی این یک روز

426
00:30:45,520 --> 00:30:47,190
‫من حتماً مقصر اصلی رو پیدا می‌کنم.

427
00:30:47,350 --> 00:30:49,720
.پــس یعنی فردا گیر می‌افتی

428
00:30:50,220 --> 00:30:51,810
گیر دادی به بخش منفی؟

429
00:30:55,610 --> 00:30:56,150
.کاپیتان

430
00:30:56,440 --> 00:30:57,600
‫پیداش کردیم.

431
00:30:58,100 --> 00:30:58,520
.خوبه

432
00:30:58,730 --> 00:30:59,850
.میرم یه نگاهی بندازم

433
00:31:01,940 --> 00:31:02,940
‫از این طرف.

434
00:31:28,440 --> 00:31:30,270
.چوب رومو به سه قسمت تقسیم شده

435
00:31:30,360 --> 00:31:31,480
‫سه قسمت.

436
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
،این طرف

437
00:31:35,900 --> 00:31:36,900
.و این طرف

438
00:31:37,360 --> 00:31:38,690
‫مقدارها تو این دو جهت زیاد نیستن.

439
00:31:38,810 --> 00:31:40,100
‫قطع کردن درخت رو‌مو آسون نیست.

440
00:31:40,610 --> 00:31:40,940
‫هوهوا.

441
00:31:41,060 --> 00:31:41,560
‫آجی.

442
00:31:41,900 --> 00:31:42,400
‫شما دو تا مسئولید.

443
00:31:42,770 --> 00:31:44,480
.انرژی روحانی‌سنج رو روی ۱۳.۸۹ تنظیم کن

444
00:31:44,560 --> 00:31:45,560
‫چشم.

445
00:31:49,360 --> 00:31:50,440
.قسمت اصلی این طرفه

446
00:31:51,520 --> 00:31:52,770
.هنوز داریم ردیابیش می‌کنیم

447
00:31:53,060 --> 00:31:54,810
‫با یه هواپیمای مدل TM-203 منتقل شده،

448
00:31:55,110 --> 00:31:56,100
‫مکانش رو پیدا کردیم.

449
00:31:56,560 --> 00:31:57,650
.یه هواپیمای نظامی

450
00:31:59,060 --> 00:32:00,060
‫خوبه.

451
00:32:00,150 --> 00:32:01,150
‫گمشون نکن.

452
00:32:01,230 --> 00:32:02,230
‫بله.

453
00:32:03,220 --> 00:32:03,850
.بزنش

454
00:32:05,190 --> 00:32:06,190
.آخراشه

455
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
‫مراقب باش.

456
00:32:09,020 --> 00:32:10,480
.یادگرفتیا

457
00:32:13,600 --> 00:32:14,100
،راستی

458
00:32:14,440 --> 00:32:16,440
قلمروی شیائو هِی هنوز پایدار نشده؟

459
00:32:16,610 --> 00:32:17,600
.بهتر شده

460
00:32:18,150 --> 00:32:19,520
‫یکی دو سال دیگه تمرین کنه،

461
00:32:19,610 --> 00:32:20,650
‫فکر کنم درست بشه.

462
00:32:20,900 --> 00:32:21,900
‫به این زودی؟

463
00:32:22,360 --> 00:32:24,060
‫انگار خیلی سخت تمرین کرده.

464
00:32:24,640 --> 00:32:25,350
.آره

465
00:32:25,860 --> 00:32:27,690
‫کنترل ضعیف خیلی خطرناکه.

466
00:32:28,480 --> 00:32:30,020
.‫بهتره زودتر پایدارش کنی

467
00:32:30,020 --> 00:32:31,310
‫ارباب ووژیان،

468
00:32:32,310 --> 00:32:34,440
.ارباب لویه دروازه تلپورت شعبه رو نابود کرده

469
00:32:34,480 --> 00:32:36,650
‫حالا سوء ظن به شما بیشتر شده.

470
00:32:38,310 --> 00:32:40,650
.‫بهت گفتم نمی‌تونه بیکار بشینه

471
00:33:21,860 --> 00:33:22,850
‫چی شده؟

472
00:33:23,310 --> 00:33:24,770
‫بعد از اینکه از تالار انجمن رفت،

473
00:33:25,110 --> 00:33:27,310
.‫شروع کرد به پاک کردن رد روحانیش

474
00:33:28,360 --> 00:33:29,350
.‫خیلی تمیزه

475
00:33:29,690 --> 00:33:30,770
حالا چیکار کنیم؟

476
00:34:04,480 --> 00:34:05,480
‫این چیه؟

477
00:34:07,360 --> 00:34:09,810
،رد روحانی تو محیط نفوذ می‌کنه

478
00:34:10,360 --> 00:34:11,690
‫حتی اگه عمداً پاک بشه،

479
00:34:12,400 --> 00:34:13,440
.‫بازم یه چیزایی می‌مونه

480
00:34:14,060 --> 00:34:16,480
‫همه‌شون یه شکلن، چجوری تشخیص میدی؟

481
00:34:16,940 --> 00:34:19,350
‫تو چشمای من، روح هر کسی فرق داره.

482
00:34:19,480 --> 00:34:21,810
‫تواناییش می‌تونه روحش رو عوض کنه،

483
00:34:22,110 --> 00:34:24,020
‫ولی بازم نمی‌تونه از چشمای من فرار کنه.

484
00:34:33,860 --> 00:34:34,850
‫دارن چیکار می‌کنن؟

485
00:34:38,310 --> 00:34:40,520
مگه شاگردات ردشو تا اینجا نزدن؟

486
00:34:41,190 --> 00:34:43,400
.این تالار تو سوابقشون نیست

487
00:34:43,730 --> 00:34:44,730
‫چرا؟

488
00:34:45,150 --> 00:34:46,690
‫یه نفر دستکاریشون کرده.

489
00:34:49,230 --> 00:34:50,230
‫درسته،

490
00:34:50,440 --> 00:34:52,020
،کسی که این بلا رو سر استاد آورده

491
00:34:52,110 --> 00:34:53,810
.‫حتماً یه نفر از خود انجمن‌ـه

492
00:35:20,190 --> 00:35:21,190
.خودشه

493
00:35:21,650 --> 00:35:22,650
‫پیداش کردی؟

494
00:35:22,860 --> 00:35:23,850
‫اونجاست.

495
00:35:27,520 --> 00:35:28,350
ماشین می‌گیری؟

496
00:35:28,480 --> 00:35:29,480
.من تاکسی نیستم

497
00:35:30,270 --> 00:35:31,270
.این کار سرقته

498
00:35:32,290 --> 00:35:33,290
.سرقت بده

499
00:35:33,290 --> 00:35:33,750
.قرضش گرفتم

500
00:35:33,860 --> 00:35:35,690
.برای قرض گرفتن هم اجازه لازمه

501
00:35:36,860 --> 00:35:37,690
‫سوار می‌شی یا نه؟

502
00:35:37,860 --> 00:35:38,940
.‫اگه نه، من میرم

503
00:35:42,520 --> 00:35:43,900
.‫استاد گفت مراقبت باشم

504
00:35:48,270 --> 00:35:49,270
اون ‫فقط خوابیده.

505
00:35:54,520 --> 00:35:56,600
‫گفتم باید حواسمون به لویه باشه،

506
00:35:57,270 --> 00:35:58,850
‫همه گفتید خلاف قانونه.

507
00:35:59,190 --> 00:36:00,190
حالا خوب شد؟

508
00:36:01,480 --> 00:36:03,060
،ما که علناً نذاشتیم بره

509
00:36:03,650 --> 00:36:04,650
‫خودش رفت،

510
00:36:04,860 --> 00:36:05,850
‫که عالیه.

511
00:36:06,020 --> 00:36:08,730
بعدشم، مگه کسی رو نفرستادی دنبالش؟

512
00:36:09,520 --> 00:36:10,730
.شما دارین طرفشو می‌گیرین

513
00:36:11,310 --> 00:36:12,310
،‫چه ووژیان باشه

514
00:36:12,980 --> 00:36:14,400
‫چه نماد انسانیت.

515
00:36:15,020 --> 00:36:18,060
‫الان تو انجمن، تقریباً تعداد آدم‌ها بیشتر از ارواحه.

516
00:36:18,150 --> 00:36:21,520
‫همزیستی با آدم‌ها مسیر آینده‌ست.

517
00:36:22,730 --> 00:36:23,730
‫بدون اونا،

518
00:36:24,020 --> 00:36:25,850
.اینجاها سوت‌وکوره

519
00:36:26,810 --> 00:36:28,230
مگه حکمرانی ارواح بر انسان‌ها

520
00:36:28,610 --> 00:36:30,770
نوعی همزیستی نیست؟

521
00:36:30,860 --> 00:36:32,770
.ما که نمی‌خوایم بکشیمشون

522
00:36:33,270 --> 00:36:37,440
.کشورهایی تو دنیا هستن که داخلش ارواح بر انسان‌ها حکمرانی می‌کنن

523
00:36:37,940 --> 00:36:41,150
‫مگه کشوری هم هست که چند ده سال از این دوره عقب نباشه؟

524
00:36:41,440 --> 00:36:42,440
‫عقب؟

525
00:36:42,520 --> 00:36:43,230
هست؟

526
00:36:44,440 --> 00:36:47,230
‫انسان‌ها با فناوری راه جدیدی رو ساختن.

527
00:36:47,310 --> 00:36:50,310
‫امروز، انجمن هم به طور فعال تو اون مسیر شرکت می‌کنه،

528
00:36:50,440 --> 00:36:51,440
.‫تا عقب نمونه

529
00:36:52,730 --> 00:36:55,600
‫رسیدن به همزیستی نیازمند ابتکار قوی‌هاست.

530
00:36:59,190 --> 00:37:00,190
،در گذشته

531
00:37:00,400 --> 00:37:01,730
،ببرها در برابر انسان‌ها

532
00:37:01,940 --> 00:37:02,940
.‫خیلی قوی‌تر بودن

533
00:37:04,360 --> 00:37:05,520
‫الان، ارواح معمولی،

534
00:37:05,560 --> 00:37:08,480
‫دیگه نمی‌تونن دربرابر سلاح‌های معمولی آدم‌ها مقاومت کنن.

535
00:37:08,560 --> 00:37:09,650
‫چند دهه دیگه،

536
00:37:10,230 --> 00:37:12,480
‫فکر می‌کنی ارواح حریف‌شون میشن؟

537
00:37:13,360 --> 00:37:15,770
،تا موقعی که انسان‌ها حسن نیت‌شون رو نشون بدن

538
00:37:15,860 --> 00:37:16,850
،تمام ارواح

539
00:37:17,310 --> 00:37:19,270
.تبدیل میشن به بردهٔ اونا

540
00:37:21,150 --> 00:37:23,230
‫مگه ما هم پیشرفت نمی‌کنیم؟

541
00:37:23,440 --> 00:37:24,600
‫سرعت‌مون به اندازهٔ اون‌هاست؟

542
00:37:26,560 --> 00:37:30,100
‫آدم‌ها شاید هیچ‌وقت نتونن سلاحی برای مقابله با امثال ما بسازن.

543
00:37:30,150 --> 00:37:31,270
‫ولی اگه یه روزی،

544
00:37:31,730 --> 00:37:33,400
،شروع به کشتن ارواح کنن

545
00:37:33,650 --> 00:37:35,350
تو انتقام کشته شده‌ها رو می‌گیری؟

546
00:37:36,020 --> 00:37:37,480
‫یا به همزیستی ادامه میدی؟

547
00:37:38,560 --> 00:37:41,690
‫اگه قرار باشه جنگی بین انسان‌ها و ارواح در بگیره،

548
00:37:42,400 --> 00:37:44,150
.‫امیدوارم همین الان باشه

549
00:37:45,400 --> 00:37:47,230
‫سلاح‌هایی که ارواح رو هدف قرار دادن،

550
00:37:47,310 --> 00:37:48,850
‫مطمئناً باید بهشون رسیدگی بشه.

551
00:37:49,360 --> 00:37:51,270
‫اون‌ها سزای کارشون رو می‌بینن.

552
00:37:52,230 --> 00:37:53,810
‫ولی ارواح و انسان‌ها،

553
00:37:54,150 --> 00:37:55,480
‫نباید دشمن هم باشن.

554
00:37:56,060 --> 00:37:57,270
‫انجمن فعلی،

555
00:37:57,400 --> 00:38:00,020
،‫بیشتر شبیه یه قدرت در دنیای انسان‌هاست

556
00:38:00,400 --> 00:38:01,850
.تا یه ملت قدرتمند

557
00:38:02,440 --> 00:38:04,480
‫پس برای حفظ ارتباط با انسان‌ها،

558
00:38:04,610 --> 00:38:07,020
‫حتی جرئت نمی‌کنی یه ماآمور رو مجازات کنی؟

559
00:38:07,110 --> 00:38:08,690
...‫مأمور قانون بودن ووژیان

560
00:38:09,020 --> 00:38:10,100
‫انتخاب خودشه.

561
00:38:10,730 --> 00:38:13,150
تو اونو یه مأمور قانون نمی‌بینی، مگه نه؟

562
00:38:13,230 --> 00:38:14,350
،اگه خودش میگه مأموره

563
00:38:14,440 --> 00:38:15,350
.پس یه مأموره

564
00:38:15,770 --> 00:38:17,060
...اون مأمور‌یه که

565
00:38:17,440 --> 00:38:18,940
‫خیلی قوی‌تر از توئه.

566
00:38:24,520 --> 00:38:27,020
‫گروه انسانی که به انجمن حمله کردن، پیدا شدن.

567
00:38:27,860 --> 00:38:28,690
‫کجا؟

568
00:38:28,860 --> 00:38:29,310
‫کوئولونتو.

569
00:38:29,690 --> 00:38:30,690
چوب رومو چی؟

570
00:38:30,770 --> 00:38:32,100
‫چوب رومو جابه‌جا شده،

571
00:38:32,190 --> 00:38:33,350
.‫ما هنوز دنبالشیم

572
00:38:34,230 --> 00:38:35,230
‫برو.

573
00:38:35,440 --> 00:38:36,730
.رده‌بالاها رو زنده گیر بیارین

574
00:38:38,190 --> 00:38:39,190
‫فهمیدم.

575
00:38:43,730 --> 00:38:45,350
استاد جینگ‌یی کجاست؟

576
00:38:45,520 --> 00:38:46,520
...اون گفت که

577
00:38:46,610 --> 00:38:48,190
‫دیگه تو این ماجرا شرکت نمی‌کنه.

578
00:38:48,270 --> 00:38:49,100
‫چرا؟

579
00:38:49,230 --> 00:38:51,020
‫فکر می‌کنه کار ووژیان نبوده.

580
00:38:51,270 --> 00:38:52,150
.خدای من

581
00:38:52,230 --> 00:38:54,060
‫پس منم دیگه شرکت نکنم؟

582
00:38:54,150 --> 00:38:55,150
‫حتی بهش فکر هم نکن.

583
00:38:55,480 --> 00:38:56,690
‫اگه همه‌مون ول کنیم بریم،

584
00:38:56,810 --> 00:38:59,190
.‫اون مجبوره تنها با استاد چی روبه‌رو بشه

585
00:39:04,110 --> 00:39:05,310
‫به خاطر قضیهٔ لیوشی،

586
00:39:05,560 --> 00:39:07,770
‫تازگیا تو انجمن درگیری زیاد شده.

587
00:39:09,860 --> 00:39:10,850
دوباره؟

588
00:39:11,190 --> 00:39:12,190
‫این چه وضعشه؟

589
00:39:12,520 --> 00:39:13,350
‫تمومش کنین،

590
00:39:13,480 --> 00:39:14,060
.دعوا نکنین

591
00:39:14,190 --> 00:39:15,190
.بیا جلو

592
00:39:15,520 --> 00:39:16,350
.بجنب

593
00:39:16,480 --> 00:39:17,350
‫هنوز قانع نشدین؟

594
00:39:17,440 --> 00:39:19,020
از زورگویی به ما لذت می‌بری؟

595
00:39:19,360 --> 00:39:20,480
.اگه راست میگی با ووژیان بجنگین

596
00:39:20,560 --> 00:39:21,020
‫درسته.

597
00:39:21,400 --> 00:39:23,230
.‫بعد از اینکه کار شما رو تموم کنین، نوبت اونه

598
00:39:36,400 --> 00:39:37,400
.استاد

599
00:39:37,610 --> 00:39:38,600
‫نوبت کی‌ـه؟

600
00:39:39,150 --> 00:39:40,350
خیلی رو دارین که

601
00:39:41,190 --> 00:39:42,520
.تو انجمن مبارزه می‌کنین

602
00:39:43,110 --> 00:39:44,600
‫مگه قوانین انجمن رو نمی‌فهمین؟

603
00:39:44,690 --> 00:39:45,600
،استاد

604
00:39:45,650 --> 00:39:47,230
،‫انسان‌ها بهمون حمله کردن

605
00:39:47,310 --> 00:39:48,400
تا کی باید تحمل کنیم؟

606
00:39:48,860 --> 00:39:50,440
‫اونا این کارو کردن؟

607
00:39:55,360 --> 00:39:56,350
‫شیائو فنگ.

608
00:39:56,520 --> 00:39:56,980
‫ها؟

609
00:39:57,150 --> 00:39:58,020
.درمان‌شون کن

610
00:39:58,110 --> 00:39:59,100
.چشم

611
00:40:01,860 --> 00:40:02,900
،‫چه ارواح

612
00:40:03,020 --> 00:40:04,020
،‫چه انسان‌ها

613
00:40:04,230 --> 00:40:05,770
‫به خودتون نگاه کنین،

614
00:40:06,270 --> 00:40:07,350
فرقی مشاهده می‌کنین؟

615
00:40:08,310 --> 00:40:09,350
.این بارو چشم‌پوشی می‌کنم

616
00:40:09,860 --> 00:40:10,850
‫اگه دوباره اتفاق بیفته،

617
00:40:11,190 --> 00:40:12,440
.‫به شدت مجازات می‌شین

618
00:40:47,560 --> 00:40:49,980
‫دیگه ردش رو نمی‌پوشونه،

619
00:40:50,060 --> 00:40:51,060
.یه کم بی‌احتیاط شده

620
00:40:54,860 --> 00:40:55,850
کم‌ آوردی؟

621
00:41:03,860 --> 00:41:05,560
.‫بذارش توی کیفت

622
00:41:05,900 --> 00:41:07,100
.یه ریزه سنگینه

623
00:41:07,610 --> 00:41:08,980
.ولی مشکلی نیست

624
00:41:10,610 --> 00:41:11,190
.می‌بینیم

625
00:41:11,310 --> 00:41:12,310
‫نگران من نباش.

626
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
‫باشه.

627
00:41:29,810 --> 00:41:30,810
کجا رفتی؟

628
00:41:39,860 --> 00:41:41,060
.‫حقه‌باز کثیف

629
00:42:03,770 --> 00:42:05,100
.کامل گاردشو آورده پایین

630
00:42:38,060 --> 00:42:39,600
دیوونه شدی، ووژیان رو دستگیر می‌کنی؟

631
00:42:40,610 --> 00:42:41,440
.‫ووی پیر

632
00:42:41,560 --> 00:42:42,350
‫خسته‌ای؟

633
00:42:42,400 --> 00:42:43,400
.مسخره بازی رو تموم کن

634
00:42:43,480 --> 00:42:44,480
نکنه خرفت شدی؟

635
00:42:44,560 --> 00:42:47,100
‫نمی‌دونی ووژیان برای انجمن یعنی چی؟

636
00:42:47,190 --> 00:42:48,270
.مدارک محکمن

637
00:42:48,770 --> 00:42:50,350
‫نمی‌تونم همینطوری نادیده بگیرمشون.

638
00:42:50,810 --> 00:42:51,810
.‫اون ووژیان‌ـه

639
00:42:52,610 --> 00:42:54,850
‫برای همین باید خیلی بیشتر مراقب باشم.

640
00:42:55,860 --> 00:42:57,020
.‫من استاد بزرگ انجمن‌ـم

641
00:42:57,770 --> 00:43:00,310
‫اگه از قوانین پیروی نکنم و خودسرانه عمل کنم،

642
00:43:00,400 --> 00:43:02,310
‫چطوری می‌تونم این انجمن رو خوب اداره کنم؟

643
00:43:02,690 --> 00:43:04,100
‫داری دربارهٔ من حرف می‌زنی.

644
00:43:04,230 --> 00:43:05,230
‫آره.

645
00:43:13,730 --> 00:43:14,560
‫من می‌خوام ببینمش.

646
00:43:14,690 --> 00:43:15,150
.نـــه

647
00:43:15,520 --> 00:43:17,900
‫تا قبل از اینکه محکوم بشه، هیچ‌کس حق نداره ببینتش.

648
00:43:18,520 --> 00:43:19,810
.می‌خوام ببینمش

649
00:43:20,810 --> 00:43:22,190
.طوری رفتار کن که انگار نمی‌دونی

650
00:43:22,860 --> 00:43:24,350
.حواست بهش باشه

651
00:43:25,110 --> 00:43:26,310
.قول نمیدم

652
00:43:30,860 --> 00:43:31,850
.پان پیر

653
00:43:32,810 --> 00:43:33,810
‫یه لطفی در حقم بکن.

654
00:43:59,310 --> 00:44:00,400
‫چرا اینقدر کوچیکه؟

655
00:44:01,230 --> 00:44:03,190
‫بخش اصلی پایگاه دقیقاً زیر ماست.

656
00:44:03,270 --> 00:44:05,560
.‫من می‌تونم محل چوب رومو رو حفظ کنم

657
00:44:08,060 --> 00:44:09,310
.شما مسئول چوب رومو هستین

658
00:44:09,400 --> 00:44:10,600
.ژی‌چینگ و دینگ، با من بیاین

659
00:44:10,730 --> 00:44:11,730
‫بله.

660
00:45:05,060 --> 00:45:05,850
‫بچه‌ها.

661
00:45:54,650 --> 00:45:55,980
‫رهبرتون کجاست؟

662
00:46:37,360 --> 00:46:39,940
.‫شما حریف داسونگ نمی‌شین

663
00:46:40,610 --> 00:46:42,480
.استاد، چوب رومو رو پیدا کردیم

664
00:46:42,770 --> 00:46:44,560
.‫برش گردون، سریع

665
00:47:13,230 --> 00:47:14,230
‫اینجا کجاست؟

666
00:47:42,770 --> 00:47:43,100
...چی

667
00:47:43,230 --> 00:47:44,230
چی شد پس؟

668
00:47:44,900 --> 00:47:46,150
.اون گاردشو آورده پایین

669
00:47:46,860 --> 00:47:47,980
‫ولی تو یه جای شلوغ،

670
00:47:48,440 --> 00:47:49,730
‫که همه جور روحی با هم قاطی شدن،

671
00:47:49,860 --> 00:47:52,230
‫خیلی سخته یه هدف خاص رو پیدا کرد.

672
00:47:54,650 --> 00:47:56,730
.‫حتی نمی‌دونیم قیافه‌ش چطوریه

673
00:48:06,150 --> 00:48:07,100
.آروم‌تر لگد بزن

674
00:48:47,310 --> 00:48:48,310
‫از این طرف.

675
00:48:52,610 --> 00:48:53,690
‫به چی تبدیل شد؟

676
00:49:18,650 --> 00:49:19,940
.‫بچهٔ عوضی

677
00:49:24,150 --> 00:49:25,770
‫فکر می‌کنی از پسِت برنمیام؟

678
00:49:46,610 --> 00:49:47,600
.واستا

679
00:49:50,060 --> 00:49:51,060
.‫گفتم وایسا

680
00:49:51,520 --> 00:49:51,980
‫تمومش کن.

681
00:49:52,110 --> 00:49:52,480
.وایسا

682
00:49:52,610 --> 00:49:53,060
.بسه دیگه

683
00:49:53,440 --> 00:49:54,020
منو یادت رفته؟

684
00:49:54,150 --> 00:49:55,150
.بس کن

685
00:49:56,690 --> 00:49:58,730
‫من ووژیانم، شیائو هِی، خوب ببین.

686
00:49:58,860 --> 00:49:59,980
‫من استادتم.

687
00:50:01,730 --> 00:50:05,810
.‫من استادتم

688
00:50:11,310 --> 00:50:14,190
‫شیائو هِی.

689
00:50:16,520 --> 00:50:18,520
گ‌‌‌ل‌‌چ‌‌ی‌‌ن‌  د‌ا‌ن‌‌ل‌‌و‌‌د

690
00:50:19,230 --> 00:50:22,730
...من

691
00:50:23,310 --> 00:50:26,310
.استادتم

692
00:50:48,860 --> 00:50:49,850
‫نه.

693
00:51:16,360 --> 00:51:17,350
.‫بد نبود

694
00:51:20,900 --> 00:51:21,900
.جی نیهوانگ

695
00:51:22,230 --> 00:51:23,230
‫من تو رو می‌شناسم.

696
00:51:23,810 --> 00:51:25,730
‫تو حریف داسونگ نمی‌شی.

697
00:51:25,860 --> 00:51:26,940
‫روز حادثه کی همراهت بود؟

698
00:51:38,560 --> 00:51:39,560
‫خیلی‌خب.

699
00:51:39,860 --> 00:51:40,850
‫توی انجمن،

700
00:51:41,060 --> 00:51:43,100
‫اینکه حرف بزنی یا نه بستگی به خودت داره.

701
00:51:45,020 --> 00:51:46,600
‫چرا نذاریمش توی کیفِ چیان‌کون؟

702
00:51:46,860 --> 00:51:48,440
‫بعد از استفاده از قفس فضایی،

703
00:51:48,520 --> 00:51:50,350
‫نمی‌شه گذاشتش توی کیسهٔ ذخیره فضایی.

704
00:51:50,440 --> 00:51:51,480
‫نمی‌دونستی؟

705
00:51:52,480 --> 00:51:53,350
،‫خب، حالا که گرفتیمش

706
00:51:53,440 --> 00:51:55,020
استاد دیگه مظنون نیست، نه؟

707
00:51:55,110 --> 00:51:56,270
‫به این سادگی‌ها هم نیست.

708
00:51:56,440 --> 00:51:57,650
.اول ‫بیا ببریمش

709
00:52:29,190 --> 00:52:30,600
،خیلی زود حرفه‌ای شدی

710
00:52:30,690 --> 00:52:33,150
خیلی بهتون خوش می‌گذره، نه؟

711
00:52:33,860 --> 00:52:34,980
مگه به تو خوش نمی‌گذره؟

712
00:52:35,060 --> 00:52:36,150
‫منظورم این نبود.

713
00:52:36,400 --> 00:52:37,400
جدی؟

714
00:52:37,940 --> 00:52:38,940
‫نگران نباش.

715
00:52:39,150 --> 00:52:40,150
.خیلی‌خب

716
00:52:40,480 --> 00:52:41,730
‫ناراحت که نشدی؟

717
00:52:42,020 --> 00:52:43,230
از چی ناراحت بشم؟

718
00:52:43,610 --> 00:52:44,730
.همین الانشم محدودم

719
00:52:46,360 --> 00:52:49,020
.معلومه یکی خواسته از عمد تو رو محدود کنه

720
00:52:49,110 --> 00:52:49,730
.زودی می‌فهمیم

721
00:52:49,860 --> 00:52:50,850
‫فقط صبر کن.

722
00:52:51,770 --> 00:52:52,770
.از دست تو

723
00:52:55,730 --> 00:52:56,730
‫چی شده؟

724
00:52:56,900 --> 00:52:57,980
‫دو تا خبر دارم.

725
00:52:58,610 --> 00:52:59,690
‫خبر خوب اینه که،

726
00:53:00,150 --> 00:53:02,190
،لویه کسی که خودشو جای تو جا زده بود رو گرفته

727
00:53:02,690 --> 00:53:03,850
.فردا برمی‌گردونه‌ش

728
00:53:04,860 --> 00:53:05,850
‫خبر بد اینه که،

729
00:53:06,150 --> 00:53:08,230
‫توی پایگاه مزدورها که چوب رومو رو دزدیدن،

730
00:53:08,310 --> 00:53:09,730
‫دوربین‌های نظارتی و انرژی روحانی باقی‌مونده،

731
00:53:09,770 --> 00:53:11,480
.‫همه ثابت می‌کنن که تو اونجا بودی

732
00:53:11,560 --> 00:53:12,270
‫کجا؟

733
00:53:13,110 --> 00:53:14,400
.کوئولونتو

734
00:53:16,480 --> 00:53:17,170
اصلاً کجا هست؟

735
00:53:17,650 --> 00:53:18,350
.منم نمی‌دونم

736
00:53:18,190 --> 00:53:18,520


737
00:53:18,520 --> 00:53:19,100
چی؟

738
00:53:19,100 --> 00:53:19,360


739
00:53:19,360 --> 00:53:21,190
‫دروازه تله‌پورت هنوز درست نشده؟

740
00:53:21,190 --> 00:53:21,270


741
00:53:21,270 --> 00:53:24,270
‫ما تمام تلاشمون رو کردیم، واقعا راهی نداره.

742
00:53:24,270 --> 00:53:24,520


743
00:53:24,520 --> 00:53:26,230
‫تو حتی دیوار رو هم شکستی.

744
00:53:26,230 --> 00:53:28,360


745
00:53:28,290 --> 00:53:29,600
‫چقدر دیگه طول می‌کشه تا درست بشه؟

746
00:53:29,600 --> 00:53:30,400


747
00:53:30,290 --> 00:53:31,230
.حدوداً سه روز دیگه

748
00:53:31,230 --> 00:53:31,360


749
00:53:31,290 --> 00:53:32,230
‫دوربین‌های مداربسته کجان؟

750
00:53:32,230 --> 00:53:32,310


751
00:53:32,310 --> 00:53:33,350
‫چی پیدا کردی؟ ‫

752
00:53:33,860 --> 00:53:36,060
‫دیروز، یکی از همکارا از اونجا اومد بیرون. ‫

753
00:53:36,150 --> 00:53:37,400
‫ولی ما تایید کردیم،

754
00:53:37,400 --> 00:53:38,540
.اون دیروز اینجا نبوده

755
00:53:38,920 --> 00:53:39,580
گزارشش کردی؟

756
00:53:39,920 --> 00:53:40,540
.بــلــه

757
00:53:40,920 --> 00:53:42,960
.فیلم‌های دوربین‌ها همه بگ‌آپ‌گیری و ارائه شدن

758
00:53:43,350 --> 00:53:44,040
‫خوبه.

759
00:53:44,560 --> 00:53:45,770
‫من 7 تا ماشین رو مصادره کردم، ‫

760
00:53:45,860 --> 00:53:46,850
‫از پلاک‌ها عکس گرفتم. ‫

761
00:53:47,310 --> 00:53:48,940
.بعداً هر مشکلی پیش بیاد رسیدگی می‌کنین

762
00:53:49,020 --> 00:53:49,690
‫باشه.

763
00:53:49,940 --> 00:53:51,190
.به عنوان دوست ذخیره‌ت می‌کنم

764
00:53:51,650 --> 00:53:53,100
‫نزدیک‌ترین تالار انجمن کجاست؟ ‫

765
00:53:53,310 --> 00:53:54,190
.‫تالار انجمن فنگ‌لینگ

766
00:53:54,270 --> 00:53:55,520
‫۲۳۰۰ کیلومتر. ‫

767
00:53:55,610 --> 00:53:56,810
‫سریعترین راه رسیدن به اونجا چیه؟ ‫

768
00:53:56,900 --> 00:53:58,850
.پرواز فردا صبح در شهر

769
00:53:59,310 --> 00:54:01,150
‫مگه انجمن شما هواپیما نداره؟ ‫

770
00:54:01,150 --> 00:54:01,850
‫نه. ‫

771
00:54:01,860 --> 00:54:02,850
چرا باید داشته باشیم؟

772
00:54:03,150 --> 00:54:04,100
.برای مواقع اضطراری دیگه

773
00:54:04,360 --> 00:54:05,850
.از دروازهٔ تله‌پورت استفاده می‌کنیم

774
00:54:08,810 --> 00:54:09,810
‫دو تا بلیط برام رزرو کن. ‫

775
00:54:12,150 --> 00:54:13,150
‫این... ‫

776
00:54:14,190 --> 00:54:16,350
‫راستش رو بخوای، انجمن حکم دستگیریتو داده. ‫

777
00:54:17,440 --> 00:54:19,270
یعنی بلیط رزرو نمی‌کنی برام؟

778
00:54:19,360 --> 00:54:20,520
منو دستگیر می‌کنی و می‌بری؟

779
00:54:20,930 --> 00:54:21,470
.جرئتشو ندارم

780
00:54:21,650 --> 00:54:22,220
.بلیط بگیر

781
00:54:22,360 --> 00:54:23,350
‫باشه، باشه، باشه. ‫

782
00:54:24,270 --> 00:54:25,180
‫تا حالا سوار هواپیما شدی؟ ‫

783
00:54:25,180 --> 00:54:25,850
.نه والا

784
00:54:26,060 --> 00:54:27,100
‫تا حالا یه دونه دیدی؟ ‫

785
00:54:27,520 --> 00:54:28,650
‫اونا هر روز تو آسمون پرواز می‌کنن، ‫

786
00:54:28,730 --> 00:54:29,770
.‫معلومه که دیدم

787
00:54:30,020 --> 00:54:30,850
.بچه که نیستم

788
00:54:31,480 --> 00:54:32,480
.خیلی‌خب

789
00:54:32,860 --> 00:54:33,560
‫بزن بریم.

790
00:54:33,860 --> 00:54:35,100
‫یه استراحت حسابی بکن، ‫

791
00:54:35,190 --> 00:54:36,190
.‫فردا صبح راه می‌افتیم

792
00:54:38,560 --> 00:54:40,600
‫بهترین هتل این اطراف کجاست؟ ‫

793
00:54:40,730 --> 00:54:42,060
.‫بالای تالار اقامتگاه داره

794
00:54:42,400 --> 00:54:43,480
‫بهترین هتل.

795
00:54:44,150 --> 00:54:44,940
‫کجاست؟

796
00:55:07,480 --> 00:55:08,190
‫خیلی بزرگه.

797
00:55:08,310 --> 00:55:09,520
‫اینا همه مال ماست؟

798
00:55:10,480 --> 00:55:11,480
‫برو یه دوش بگیر.

799
00:55:11,690 --> 00:55:13,100
‫از حموم و اتاق اون‌ور استفاده کن. ‫

800
00:55:13,110 --> 00:55:13,900
‫باشه.

801
00:55:15,150 --> 00:55:16,310
‫دارم غذا سفارش می‌دم، می‌خوای؟

802
00:55:16,310 --> 00:55:17,060
.معلومه

803
00:55:17,060 --> 00:55:17,600
.اول دوش بگیر

804
00:55:17,610 --> 00:55:18,730
‫باشه! ‫

805
00:55:23,060 --> 00:55:23,560
.خوشمزه‌ست

806
00:55:23,690 --> 00:55:24,690
.خیلی خوشمزه‌ست

807
00:55:25,230 --> 00:55:26,520
‫اگه خوشت اومده، می‌تونی بیشتر سفارش بدی.

808
00:55:26,810 --> 00:55:27,810
.خیلی مهربونی

809
00:55:35,690 --> 00:55:37,520
.خیلی شبیه استادی

810
00:55:37,970 --> 00:55:38,560
.نه بابا

811
00:55:39,150 --> 00:55:40,940
من کجام شبیه اونه؟

812
00:55:41,440 --> 00:55:44,020
.هردو آدمای خوبی هستین که اول ازشون متنفر بودم

813
00:55:44,440 --> 00:55:45,980
این چه تشابهیه آخه؟

814
00:55:46,360 --> 00:55:48,270
‫خواهر ارشد، چرا با استاد زندگی نمی‌کنی؟

815
00:55:49,860 --> 00:55:51,060
‫من بچه نیستم که،

816
00:55:51,150 --> 00:55:52,350
‫چرا باید با استاد زندگی کنم؟ ‫

817
00:55:53,440 --> 00:55:55,020
‫من همیشه با استاد زندگی می‌کنم.

818
00:55:55,860 --> 00:55:58,230
.چون تو بچه‌ای

819
00:55:58,230 --> 00:56:00,730
‫به علاوه، من دوست ندارم تو مکان‌های انسانی زندگی کنم.

820
00:56:01,040 --> 00:56:01,670
چـــرا؟

821
00:56:02,330 --> 00:56:02,960
.چون آزادی ندارم

822
00:56:04,730 --> 00:56:06,270
،‫تو انجمن، می‌تونی یه روح باشی

823
00:56:06,650 --> 00:56:07,730
‫مجبور نیستی پنهان بشی.

824
00:56:07,860 --> 00:56:08,850
‫درسته. ‫

825
00:56:09,400 --> 00:56:10,400
‫اون دستبند، کجاست؟

826
00:56:10,610 --> 00:56:12,350
اون فلز شخصی خودته؟ ‫

827
00:56:12,500 --> 00:56:13,790
‫تا حالا ندیدم ازش استفاده کنی.

828
00:56:14,130 --> 00:56:18,270
.این؟ استاد از این برای سرکوب کردن توانایی فرازمانی من استفاده می‌کنه

829
00:56:18,880 --> 00:56:19,750
سرکوب؟

830
00:56:20,420 --> 00:56:21,250
.آره

831
00:56:21,420 --> 00:56:22,730
،‫چون هنوز یاد ندارم

832
00:56:22,730 --> 00:56:25,150
.استاد گفت نباید از فنون فرازمانی در مبارزه استفاده کنم

833
00:56:26,690 --> 00:56:28,060
‫به تثبیت توانایی‌هات کمک می‌کنه.

834
00:56:28,730 --> 00:56:31,020
بعداً ‫می‌تونم بیام انجمن بهت سر بزنم؟

835
00:56:31,110 --> 00:56:31,940
‫حتماً.

836
00:56:32,060 --> 00:56:33,270
‫می‌برمت غذای خوشمزه بخوریم.

837
00:56:33,270 --> 00:56:34,100
.آخجون

838
00:56:34,230 --> 00:56:35,690
.تو بهترینی، خواهر ارشد

839
00:56:36,400 --> 00:56:37,310
‫پس استاد چی؟

840
00:56:37,400 --> 00:56:38,400
.‫استاد دومی‌ـه

841
00:56:39,020 --> 00:56:40,980
‫می‌دونی «بهترین» یعنی چی؟

842
00:56:41,440 --> 00:56:42,020
،خواهر ارشد

843
00:56:42,150 --> 00:56:43,770
تو چطوری با استاد آشنا شدی؟

844
00:56:44,310 --> 00:56:45,310
‫تو جاده دیدمش.

845
00:56:55,860 --> 00:56:56,440
‫خواهر ارشد،

846
00:56:56,560 --> 00:56:58,150
تو چطوری با استاد آشنا شدی؟

847
00:57:35,440 --> 00:57:36,440
‫بریم.

848
00:57:45,860 --> 00:57:48,270
‫خیلی بزرگه، چرا اینقدر بزرگه؟

849
00:57:48,520 --> 00:57:49,690
‫تا حالا ندیدی؟

850
00:57:49,730 --> 00:57:51,850
‫من فقط کوچیکاشو تو آسمون دیدم.

851
00:57:51,980 --> 00:57:54,690
‫اون یکی که تو شهربازی بود هم اینقدر بزرگ نبود.

852
00:57:57,190 --> 00:57:57,600
‫سلام.

853
00:57:57,860 --> 00:57:59,310
‫اوه، چه تصادفی.

854
00:57:59,690 --> 00:58:00,690
.ارباب لویه

855
00:58:00,770 --> 00:58:02,230
‫بیاین برای هم دردسر درست نکنیم.

856
00:58:02,310 --> 00:58:03,520
.‫وقتی برگشتیم انجمن حرف می‌زنیم

857
00:58:03,770 --> 00:58:04,770
‫خیلی‌خب.

858
00:58:05,560 --> 00:58:06,440
.بریم

859
00:58:09,520 --> 00:58:10,520
‫راستی،

860
00:58:10,860 --> 00:58:11,850
‫اسمتون چیه؟

861
00:58:12,650 --> 00:58:13,650
‫اسم من جیاست.

862
00:58:13,940 --> 00:58:14,850
‫من یی هستم.

863
00:58:15,770 --> 00:58:16,770
‫کی اسمتون رو گذاشته؟

864
00:58:17,060 --> 00:58:18,060
.استاد چی

865
00:58:18,150 --> 00:58:20,600
.سلیقه‌تون تو انتخاب استاد افتضاحه

866
00:58:21,770 --> 00:58:23,560
‫لازمه اینو به استاد گزارش بدیم؟

867
00:58:23,690 --> 00:58:24,690
هوس مُردن کردی؟

868
00:58:29,440 --> 00:58:31,150
.خوش اومدی، آقا کوچولو

869
00:58:31,480 --> 00:58:32,480
‫سلام خانم.

870
00:58:34,940 --> 00:58:35,940
کجا می‌شینین؟

871
00:58:36,020 --> 00:58:36,850
‫9HK.

872
00:58:37,230 --> 00:58:37,980
.اینجا بشینین

873
00:58:47,190 --> 00:58:48,270
.‫خیلی بالاست

874
00:58:52,730 --> 00:58:54,480
.‫حالا نقاط مسیر پرواز رو تطبیق می‌دیم

875
00:58:54,480 --> 00:58:55,190
‫خیلی‌خب.

876
00:58:56,060 --> 00:58:57,060
.‫درستش می‌کنم

877
00:58:58,650 --> 00:58:59,650
‫تغییر کرد.

878
00:59:02,690 --> 00:59:03,600
،آقا کوچولو

879
00:59:03,770 --> 00:59:04,770
‫ممنونم.

880
00:59:06,400 --> 00:59:07,810
‫آقا چیزی لازم دارین؟

881
00:59:09,270 --> 00:59:09,690
‫بفرمایید.

882
00:59:24,520 --> 00:59:25,520
‫چطوره؟

883
00:59:27,860 --> 00:59:29,150
‫هنوز می‌تونیم بهشون برسیم؟

884
00:59:30,400 --> 00:59:33,100
‫رد چوب رومو برای ارواح خیلی واضحه،

885
00:59:33,400 --> 00:59:34,850
‫سخت میشه بهشون نرسید.

886
00:59:35,810 --> 00:59:36,810
‫من فکر می‌کنم،

887
00:59:37,110 --> 00:59:38,400
‫از آدما استفاده شده.

888
00:59:40,360 --> 00:59:41,350
‫فهمیدم.

889
00:59:42,150 --> 00:59:43,850
‫تا وقتی که کل چوب رومو پس گرفته بشه،

890
00:59:43,940 --> 00:59:44,940
‫و طراح اصلی تحویل داده بشه،

891
00:59:45,270 --> 00:59:47,020
‫می‌تونیم این موضوع رو پیگیری نکنیم.

892
00:59:47,810 --> 00:59:50,480
‫انجمن مخالف این نیست که آدما مواد روحانی رو بررسی کنن.

893
00:59:50,650 --> 00:59:51,650
‫اما،

894
00:59:51,860 --> 00:59:53,730
.‫نه با این روش

895
00:59:54,650 --> 00:59:56,600
‫امروز با کشورهای دیگه هماهنگ می‌کنیم،

896
00:59:56,690 --> 00:59:58,270
‫و یه جواب سریع بهت می‌دیم.

897
00:59:59,190 --> 01:00:00,190
.ممنونم

898
01:00:02,190 --> 01:00:02,810
.پان پیر

899
01:00:03,020 --> 01:00:05,480
.اگه وقت داشتی، بیشتر بیا اینجا

900
01:00:05,650 --> 01:00:06,650
‫حتماً.

901
01:00:08,560 --> 01:00:09,150
.سفر ‫به سلامت

902
01:00:09,270 --> 01:00:10,270
‫باشه.

903
01:00:13,940 --> 01:00:15,520
‫این انجمن ارواح‌ـه؟

904
01:00:15,980 --> 01:00:16,980
‫درسته.

905
01:00:17,060 --> 01:00:19,480
‫در آینده باید یاد بگیری چطوری باهاشون ارتباط برقرار کنی.

906
01:00:20,690 --> 01:00:22,270
اون تهدیدمون کرد؟

907
01:00:22,610 --> 01:00:23,600
.خودتو درگیرش نکن

908
01:00:24,770 --> 01:00:26,060
‫تو چند دههٔ گذشته،

909
01:00:26,310 --> 01:00:28,600
...‫در درگیری‌های ارواح و انسان‌ها، انجمن

910
01:00:28,730 --> 01:00:29,810
‫خیلی خویشتن‌دار بوده.

911
01:00:30,650 --> 01:00:33,270
،همیشه شواهد محکمی داشتن

912
01:00:33,980 --> 01:00:36,440
.‫و اونا با تحقیقات مکرر ما همکاری کردن

913
01:00:36,520 --> 01:00:37,690
.اونا خیلی صادقن

914
01:00:40,360 --> 01:00:41,560
‫با اینکه قدرتمندن،

915
01:00:42,020 --> 01:00:43,480
‫رفتارشون متکبرانه نیست.

916
01:00:44,060 --> 01:00:44,940
‫دوستی‌شون،

917
01:00:45,020 --> 01:00:46,020
‫پایداره؟

918
01:00:47,560 --> 01:00:49,150
‫پایداری باید تقویت بشه.

919
01:00:49,480 --> 01:00:51,690
‫ما و انجمن یه هدف مشترک داریم،

920
01:00:52,110 --> 01:00:54,310
‫همزیستی مسالمت‌آمیز و توسعهٔ متقابل.

921
01:00:55,110 --> 01:00:56,150
‫اگه بخوام رو راست باشم،

922
01:00:56,690 --> 01:00:58,730
‫بین همهٔ قدرت‌های بزرگ،

923
01:00:58,860 --> 01:01:00,480
‫اونا احتمالاً از همه منطقی‌ترن.

924
01:01:01,730 --> 01:01:03,440
‫اول، به بقیه کشورها اطلاع بده.

925
01:01:03,520 --> 01:01:05,560
‫این مسئله کوچیکی نیست.

926
01:01:06,650 --> 01:01:07,730
جوابی هم می‌گیریم؟

927
01:01:08,440 --> 01:01:09,440
...‫فکر می‌کنی

928
01:01:09,520 --> 01:01:11,480
اون ‫منتظره ما بهش جواب بدیم؟

929
01:01:11,560 --> 01:01:12,560
‫خب بعدش چی؟

930
01:01:13,360 --> 01:01:16,230
.اون فقط داره از ما استفاده می‌کنه تا خبر پخش بشه

931
01:01:31,610 --> 01:01:33,940
اون افراد بیرون، دوستای شمان؟

932
01:01:36,980 --> 01:01:37,980
.نه والا

933
01:01:49,230 --> 01:01:50,230
‫مراقب باش.

934
01:01:55,940 --> 01:02:00,150
...‫هواپیما دچار تلاطم شده، خواهش می‌کنم آروم باشین و کمبربـ

935
01:02:08,560 --> 01:02:09,940
.‫همه ماسک اکسیژن بزنین

936
01:02:20,310 --> 01:02:21,310
‫چه خبر شده؟

937
01:02:21,980 --> 01:02:22,980
.کنترل دستمه

938
01:02:34,730 --> 01:02:36,270
.‫سریع ماسک اکسیژنتو بذار

939
01:02:59,610 --> 01:03:00,600
‫فهمیدم.

940
01:03:48,650 --> 01:03:49,650
.گرفتمش

941
01:03:53,060 --> 01:03:54,060
‫بزن بریم.

942
01:03:59,440 --> 01:04:00,600
.اون ول‌کن نیست

943
01:04:00,650 --> 01:04:02,650
‫نگران نباش، همه‌چی ردیفه.

944
01:04:08,060 --> 01:04:09,730
‫حالا باید چیکار کنیم؟

945
01:04:15,770 --> 01:04:16,770
.درست شد

946
01:04:26,440 --> 01:04:27,980
.‫هواپیما داره خود به خود حرکت می‌کنه

947
01:04:31,860 --> 01:04:32,560
چی شده؟

948
01:04:32,690 --> 01:04:33,690
‫تکون نخورید.

949
01:04:35,060 --> 01:04:37,150
‫هواپیما حداکثر تا سه دقیقه دیگه بیشتر نمی‌تونه پرواز کنه.

950
01:04:37,230 --> 01:04:38,520
‫شماها اول هواپیما رو ثابت کنین،

951
01:04:38,560 --> 01:04:39,770
‫حداکثر مسافت سر خوردن رو حفظ کنین.

952
01:04:39,860 --> 01:04:40,850
‫تو کی هستی؟

953
01:04:41,310 --> 01:04:42,310
‫اون درست می‌گه.

954
01:04:42,860 --> 01:04:44,600
‫باید یه جا برای فرود اضطراری پیدا کنیم.

955
01:04:44,690 --> 01:04:45,560
.‫منتظر دستورات من باشین

956
01:04:45,650 --> 01:04:47,560
‫فرود اضطراری، شوخی می‌کنی؟

957
01:04:47,940 --> 01:04:49,150
‫این اطراف همه‌ش کوهه،

958
01:04:49,230 --> 01:04:50,350
‫اگه سقوط کنیم می‌میریم.

959
01:04:50,440 --> 01:04:51,850
.راهی جز اعتماد به من ندارین

960
01:04:51,860 --> 01:04:52,850
‫چی؟

961
01:05:00,060 --> 01:05:01,060
‫جیا، یی.

962
01:05:01,230 --> 01:05:02,100
‫توانایی‌هاتون چیان؟

963
01:05:02,190 --> 01:05:03,190
.زمین و خاک

964
01:05:03,270 --> 01:05:03,650
.بی‌خاصیتا

965
01:05:04,730 --> 01:05:07,600
‫همه رو تو کابین وسط جمع کن، من نقشه رو توضیح می‌دم.

966
01:05:07,730 --> 01:05:08,560
‫فهمیدم.

967
01:05:08,690 --> 01:05:09,850
‫می‌تونی پرواز کنی؟

968
01:05:09,940 --> 01:05:10,940
‫آره.

969
01:05:12,980 --> 01:05:13,980
تو یه جغدی؟

970
01:05:14,560 --> 01:05:15,770
.همه بیاین وسط

971
01:05:15,860 --> 01:05:17,270
.‫هواپیما الان پایداره

972
01:05:17,690 --> 01:05:19,020
.پشت سریا دارن می‌رسن

973
01:05:19,110 --> 01:05:20,440
.‫هول ندین، آروم آروم

974
01:05:20,690 --> 01:05:22,270
‫هواپیما تا دو دقیقه دیگه سقوط می‌کنه.

975
01:05:23,060 --> 01:05:24,480
نمیشه خبر بد ندی؟

976
01:05:24,560 --> 01:05:25,560
‫چه خبر شده؟

977
01:05:26,900 --> 01:05:29,770
.یه پرتگاه اونجاست، بپیچ به راست و بعد ۳۰ درجه بچرخ

978
01:05:30,770 --> 01:05:32,190
‫راه دیگه‌ای نیست.

979
01:05:40,860 --> 01:05:42,310
.‫کارمون تقریباً تموم شد

980
01:05:42,400 --> 01:05:43,850
.‫سریع سر جاتون قرار بگیرین

981
01:05:43,940 --> 01:05:44,940
.‫الان شروع میشه

982
01:06:07,730 --> 01:06:08,730
.‫آماده شین

983
01:07:00,770 --> 01:07:04,600
‫مامان، باید برم دستشویی.

984
01:07:39,020 --> 01:07:40,020
‫شیائو هِی.

985
01:08:54,150 --> 01:08:55,150
‫خیلی خطرناک بود.

986
01:08:55,360 --> 01:08:56,560
.‫فکر کردم قراره بمیریم

987
01:09:04,230 --> 01:09:05,440
‫همشون فرار کردن.

988
01:09:05,560 --> 01:09:06,560
‫حالا باید چیکار کنیم؟

989
01:09:08,560 --> 01:09:09,560
‫نگران نباش.

990
01:09:09,650 --> 01:09:12,480
.کسایی که لمسشون می‌کنم نمی‌تونن از دستم فرار کنن

991
01:09:16,230 --> 01:09:17,980
هنوز می‌تونین راه برین؟

992
01:09:19,610 --> 01:09:21,230
.‫پس مراقب خودتون باشین

993
01:09:21,400 --> 01:09:22,400
.بزن بریم

994
01:09:25,110 --> 01:09:26,100
‫چی شده؟

995
01:09:26,810 --> 01:09:27,810
‫خواهر،

996
01:09:28,110 --> 01:09:29,560
‫دیروز که از انجمن خواستی بلیط رزرو کنه،

997
01:09:30,150 --> 01:09:32,190
‫عمداً گذاشتی بقیه ما رو پیدا کنن؟

998
01:09:32,440 --> 01:09:32,810
.آفرین

999
01:09:33,270 --> 01:09:34,270
.بدک نبود

1000
01:09:34,730 --> 01:09:36,440
،حتی گذاشتی نیهوانگ نجات پیدا کنه

1001
01:09:36,520 --> 01:09:37,520
اونم ‫عمدی بود؟

1002
01:09:38,060 --> 01:09:39,060
‫آره.

1003
01:09:40,230 --> 01:09:43,230
.دروازهٔ تله‌پورت انجمن رو هم عمداً نابود کردی

1004
01:09:50,060 --> 01:09:50,900
آخه چرا؟

1005
01:09:51,020 --> 01:09:52,480
،ما که اونو گرفتیم

1006
01:09:52,730 --> 01:09:54,230
‫بهتر نبود بفرستیمش به انجمن؟

1007
01:09:54,770 --> 01:09:55,770
اون ‫خیلی ضعیفه،

1008
01:09:56,060 --> 01:09:57,190
.قطعاً اصل‌کاری نیست

1009
01:09:57,270 --> 01:09:59,520
‫ولی می‌تونه بی‌گناهی استاد رو ثابت کنه.

1010
01:10:00,020 --> 01:10:01,020
‫بهت گفتم که،

1011
01:10:01,110 --> 01:10:02,400
‫استاد تو خطر نیست.

1012
01:10:02,810 --> 01:10:04,600
‫من می‌خوام کل اوضاع رو جمع کنم.

1013
01:10:04,730 --> 01:10:06,020
‫فقط گرفتنش کافی نیست.

1014
01:10:06,150 --> 01:10:08,400
‫خب، پس چرا خودمون نرفتیم؟

1015
01:10:09,270 --> 01:10:10,980
‫این جور کارها عادی نیستن.

1016
01:10:11,060 --> 01:10:12,900
‫و اگه اوضاع به نفعشون نبود،

1017
01:10:12,980 --> 01:10:14,150
.اصلاً دست به کار نمی‌شدن

1018
01:10:16,110 --> 01:10:17,190
‫اگه موفق نشیم چی؟

1019
01:10:17,900 --> 01:10:19,310
‫خب، اونوقت برش می‌گردونیم،

1020
01:10:19,560 --> 01:10:20,480
‫چیزی رو از دست ندادیم.

1021
01:10:20,900 --> 01:10:21,900
‫منظورم اینه که،

1022
01:10:21,980 --> 01:10:23,810
‫اگه همهٔ اون آدما می‌مردن چی؟

1023
01:10:27,270 --> 01:10:28,440
.فعلاً که نمردن

1024
01:10:28,480 --> 01:10:29,600
.چون شانس آوردیم

1025
01:10:29,900 --> 01:10:30,900
.انکار نمی‌کنم

1026
01:10:33,980 --> 01:10:35,560
،‫وقتی یه مامور توی ماموریته

1027
01:10:36,020 --> 01:10:38,230
‫زندگی و مرگ خودش خیلی مهم نیست،

1028
01:10:38,310 --> 01:10:39,650
‫چه برسه به زندگی آدما.

1029
01:10:40,480 --> 01:10:41,440
‫تو آدم بدی هستی.

1030
01:10:42,980 --> 01:10:44,350
‫من آدم نیستم.

1031
01:10:44,900 --> 01:10:46,560
.‫من مأمور ارواح هستم

1032
01:10:47,690 --> 01:10:50,100
،‫اگه قربانی کردن اونا تنها راه نجات استاد بود

1033
01:10:50,690 --> 01:10:51,690
تو چه انتخابی می‌کردی؟

1034
01:10:51,770 --> 01:10:53,310
‫الان که اینطوری نیست.

1035
01:10:53,440 --> 01:10:54,900
‫الان خیلی جدی‌تره،

1036
01:10:55,110 --> 01:10:56,730
‫تو فقط نمی‌تونی ببینیش.

1037
01:10:57,270 --> 01:10:58,520
‫اگه مغز متفکر پیدا نشه،

1038
01:10:58,610 --> 01:10:59,730
.‫جنگ به‌پا میشه

1039
01:11:00,400 --> 01:11:01,100
‫اگه تردید کنی،

1040
01:11:01,230 --> 01:11:02,400
‫نمی‌تونی هیچ‌کس رو نجات بدی.

1041
01:11:15,770 --> 01:11:16,770
‫بزن بریم.

1042
01:11:16,860 --> 01:11:17,850
.نمیام

1043
01:11:21,150 --> 01:11:21,900
نمیای؟

1044
01:11:22,110 --> 01:11:23,100
.‫نمیام

1045
01:11:40,360 --> 01:11:41,350
‫مدارک.

1046
01:11:41,440 --> 01:11:42,440
‫پایگاه کوهستانی یینهان.

1047
01:11:42,650 --> 01:11:45,560
‫موقعیت شناسایی شدهٔ چوب رومو حدود ۵۰۰ متر زیر پایگاهه،

1048
01:11:45,650 --> 01:11:48,230
‫به غرب اُلانمو تعلق داره، ما روابط دیپلماتیک برقرار نکردیم.

1049
01:11:48,270 --> 01:11:51,310
.پس هیچ تالار انجمن یا دروازهٔ تله‌پورتی اونجا نیست

1050
01:11:51,400 --> 01:11:52,900
‫نزدیک‌ترین تالار انجمن چقدر فاصله داره؟

1051
01:11:53,310 --> 01:11:54,440
‫بیش از ۵۰۰۰ کیلومتر.

1052
01:11:54,520 --> 01:11:55,560
‫وضعیت اطراف چطوره؟

1053
01:11:55,860 --> 01:11:58,150
‫هر نقطهٔ مرتفعی یه برج مراقبت داره، اینجا یه نقطهٔ کوره.

1054
01:11:58,860 --> 01:12:01,520
‫تجهیزات شناسایی انسانی رو دست کم نگیر.

1055
01:12:01,610 --> 01:12:02,600
.حواسمون هست

1056
01:12:02,810 --> 01:12:04,150
.یه دروازهٔ تله‌پورت موفق راه بنداز

1057
01:12:04,230 --> 01:12:05,020
.بقیه نگهبانی بدین

1058
01:12:05,190 --> 01:12:06,190
‫چشم.

1059
01:12:13,480 --> 01:12:14,900
‫اینجا روحی وجود نداره؟

1060
01:12:15,520 --> 01:12:16,190
.هستن ولی کم

1061
01:12:16,940 --> 01:12:20,150
.چون ‫انرژی روحانی تو این قاره قوی نیست

1062
01:12:20,690 --> 01:12:21,600
‫۳۰۰ سال پیش،

1063
01:12:21,860 --> 01:12:24,350
‫انسان‌ها تقریباً همهٔ ارواح رو نابود کردن.

1064
01:12:30,770 --> 01:12:32,440
.روت حساب می‌کنیم

1065
01:12:32,560 --> 01:12:33,560
‫نگران نباش.

1066
01:12:49,230 --> 01:12:51,020
‫انسان‌ها خیلی سریعن.

1067
01:12:52,110 --> 01:12:53,560
‫چون همه‌جا آدم هست.

1068
01:12:56,190 --> 01:12:57,850
،‫وقتی یه مأمور مأموریت داره

1069
01:12:58,610 --> 01:13:01,350
‫واقعاً به جون انسان‌ها اهمیت نمیده؟

1070
01:13:03,520 --> 01:13:04,560
.‫بستگی به طرف داره

1071
01:13:05,190 --> 01:13:06,190
،‫اگه انرژی اضافه نداشته باشی

1072
01:13:06,270 --> 01:13:07,310
‫و خیلی نگران بشی،

1073
01:13:07,610 --> 01:13:08,600
.‫فقط خودت رو به کشتن میدی

1074
01:13:09,980 --> 01:13:11,060
‫بعضی وقتا اهمیت ندادن،

1075
01:13:11,060 --> 01:13:13,310
‫تنها راهیه که میشه از تلفات بیشتر جلوگیری کرد.

1076
01:13:13,360 --> 01:13:14,440
‫ولی اون این کار رو عمداً انجام داد.

1077
01:13:15,020 --> 01:13:16,560
.‫اون تمام تلاشش رو کرد تا نجات‌شون بده

1078
01:13:16,610 --> 01:13:18,440
‫مگه نباید همین کارو می‌کرده؟

1079
01:13:23,440 --> 01:13:24,690
،ارباب لویه

1080
01:13:24,770 --> 01:13:26,690
،‫قبل از اینکه شاگرد استاد ووژیان بشه

1081
01:13:26,810 --> 01:13:27,980
‫یه استاد دیگه هم داشت.

1082
01:13:30,020 --> 01:13:31,020
‫اون موقع،

1083
01:13:31,360 --> 01:13:34,100
.‫جایی که اونا زندگی می‌کردن تبدیل به میدون جنگ انسان‌ها شده بود

1084
01:13:34,940 --> 01:13:37,480
.و استاد لووژیان اونو نجات داد

1085
01:13:38,560 --> 01:13:39,560
‫ولی،

1086
01:13:40,230 --> 01:13:41,480
‫استادش مُرد.

1087
01:13:42,520 --> 01:13:44,600
‫همهٔ ارواحی که اون موقع می‌شناخت،

1088
01:13:44,690 --> 01:13:45,690
‫همه‌شون مُردن.

1089
01:13:48,770 --> 01:13:49,350
،‫خواهر ارشد‌

1090
01:13:49,480 --> 01:13:51,060
‫چجوری با استاد آشنا شدی؟

1091
01:13:51,520 --> 01:13:52,520
‫تو جاده دیدمش.

1092
01:14:34,860 --> 01:14:37,730
.‫فکر نمی‌کنم نجات دادن آدما وظیفهٔ اون باشه

1093
01:14:37,860 --> 01:14:39,190
.ما بدون اون نمی‌تونستیم

1094
01:14:45,980 --> 01:14:47,480
‫فکر نکنم حق باهاش باشه.

1095
01:14:47,810 --> 01:14:50,060
.ولی باید پیداش کنیم

1096
01:14:50,900 --> 01:14:51,730
.تو برو

1097
01:14:51,860 --> 01:14:52,850
‫ما خوبیم.

1098
01:14:54,980 --> 01:14:56,060
‫مراقب باش.

1099
01:15:02,900 --> 01:15:03,900
،‫خواهر ارشد‌

1100
01:15:05,190 --> 01:15:06,190
،دقیقاً ‫مثل تو

1101
01:15:06,520 --> 01:15:08,560
.مهم‌ترین آشنای استاده

1102
01:15:09,150 --> 01:15:10,440
.حتماً ازش خوشت میاد

1103
01:15:15,150 --> 01:15:16,940
.ولی اون که فقط یه روح رذله

1104
01:15:22,110 --> 01:15:23,100
‫تالار انجمن کانگنان.

1105
01:15:23,690 --> 01:15:24,270
‫ارباب هائوکه.

1106
01:15:24,520 --> 01:15:25,400
،امروز دستور ویژه ابلاغ شده

1107
01:15:25,480 --> 01:15:26,350
‫میدون اصلی تعطیله.

1108
01:15:26,440 --> 01:15:28,400
‫من اینجام تا دستور ویژه رو اجرا کنم.

1109
01:15:28,480 --> 01:15:29,480
‫بله.

1110
01:15:37,940 --> 01:15:39,600
.‫راه رو باز کنین

1111
01:15:39,860 --> 01:15:41,560
.‫هول ندین، نمی‌تونین وارد بشین

1112
01:15:41,690 --> 01:15:42,690
‫من کار خیلی فوری دارم.

1113
01:15:42,770 --> 01:15:44,310
‫بهت گفتم برو قسمت جدید.

1114
01:15:45,150 --> 01:15:46,600
‫پس شماها اینجا چیکار می‌کنین؟

1115
01:15:46,730 --> 01:15:47,810
.اومدیم تماشا

1116
01:15:48,520 --> 01:15:49,770
‫چه اتفاق مهمی داره میفته؟

1117
01:15:50,310 --> 01:15:50,810
‫نمی‌دونم.

1118
01:15:50,900 --> 01:15:52,100
‫من تازه از داخل اومدم.

1119
01:15:52,360 --> 01:15:54,190
.‫همه‌شون مأمورهای معروفی‌ان

1120
01:15:58,360 --> 01:15:59,850
ارباب تیان‌شین، شما نمیری؟

1121
01:15:59,900 --> 01:16:02,310
.‫توانایی‌های من مناسب اون اوضاع نیست

1122
01:16:02,440 --> 01:16:03,440
‫پس من میرم.

1123
01:16:03,770 --> 01:16:04,770
‫موفق باشی.

1124
01:16:12,860 --> 01:16:13,690
‫آشویی.

1125
01:16:13,860 --> 01:16:16,230
‫جینگ‌یون، تو این اواخر خیلی معروف شدی.

1126
01:16:18,020 --> 01:16:19,940
.هنوزم از این مدل حرف زدن خوشم نمیاد

1127
01:16:21,150 --> 01:16:24,850
‫این همه ارشد اینجان، چند تا مأمور اینجان؟

1128
01:16:25,110 --> 01:16:26,900
.‫۳۰ تا مأمور سطح یک

1129
01:16:27,980 --> 01:16:30,100
‫این تعداد برای نابود کردن یه کشور کافیه.

1130
01:16:30,860 --> 01:16:32,190
‫این یه جنگه.

1131
01:16:33,150 --> 01:16:35,350
‫خیلی وقته که همچین اقدام بزرگی ندیده بودیم.

1132
01:16:35,440 --> 01:16:37,850
‫من خیلی وقته گفتم که آدما قابل اعتماد نیستن.

1133
01:16:38,310 --> 01:16:40,770
‫داسونگ ضعیف نبود، دست‌کم نگیرین‌شون.

1134
01:16:42,270 --> 01:16:44,310
‫راستش رو بخواین، منم زیاد باور نمی‌کنم.

1135
01:16:44,690 --> 01:16:46,270
‫من خودم صبر می‌کنم تا تاییدش کنم.

1136
01:16:47,060 --> 01:16:48,060
قبل از حمله مذاکره نکنیم؟

1137
01:16:48,150 --> 01:16:49,850
مگه وقتی اونا حمله کردن مذاکره کردن؟

1138
01:16:50,440 --> 01:16:52,100
‫استاد انجمن واقعاً موافقت کرده؟

1139
01:16:52,230 --> 01:16:53,400
،‫اگه اینو پشت‌گوش بندازه

1140
01:16:53,810 --> 01:16:55,690
دیگه استاد بودنش چه فایده‌ای داره؟

1141
01:16:55,860 --> 01:16:57,020
‫بعضی نبردها...

1142
01:16:57,150 --> 01:16:58,230
.باید رخ بدن

1143
01:16:59,060 --> 01:17:00,400
.دقیقاً همینه

1144
01:17:08,440 --> 01:17:09,150
‫نوبت توئه.

1145
01:17:09,270 --> 01:17:09,980
.عجله‌ای نیست

1146
01:17:12,270 --> 01:17:13,100
‫شیائو لو.

1147
01:17:13,230 --> 01:17:14,230
.ارباب ووژیان

1148
01:17:14,560 --> 01:17:16,980
،تعداد زیادی مآمورها جلوی دروازهٔ تله‌پورت جمع شدن

1149
01:17:17,060 --> 01:17:18,100
‫چه خبر شده؟

1150
01:17:20,560 --> 01:17:22,230
.چرا زل زدی؟ حرف بزن

1151
01:17:23,810 --> 01:17:25,600
.‫مخفیگاه چوب روومو پیدا شده

1152
01:17:26,190 --> 01:17:27,310
سروصدا برا چیه؟

1153
01:17:29,980 --> 01:17:30,980
...خب

1154
01:17:32,100 --> 01:17:34,100
گ‌ ل‌ چ‌ ی‌ ن‌   د‌ ا‌ ن‌ ل‌ و‌ د

1155
01:17:42,020 --> 01:17:43,100
‫کجا داری میری؟

1156
01:17:44,060 --> 01:17:45,900
،‫جلسه فعلی مأمورها و اساتید

1157
01:17:45,980 --> 01:17:47,440
‫در سطح جنگه.

1158
01:17:48,270 --> 01:17:50,190
.رفتنِ تو فقط اوضاع رو پیچیده‌تر می‌کنه

1159
01:17:50,690 --> 01:17:53,230
‫من می‌تونم مأمور این عملیات باشم.

1160
01:17:55,230 --> 01:17:56,270
‫تو نمی‌تونی بری.

1161
01:17:56,810 --> 01:17:57,600
‫من باید برم.

1162
01:18:08,270 --> 01:18:09,190
چیکار می‌کنین؟

1163
01:18:10,020 --> 01:18:10,850
.برین بیرون

1164
01:18:12,650 --> 01:18:15,650
‫هدفشون اینه که منو اینجا نگه دارن؟

1165
01:18:26,690 --> 01:18:28,560
واقعاً می‌خواین اینجا دعوا راه بندازین؟

1166
01:18:37,480 --> 01:18:38,310
چیشد؟

1167
01:18:38,440 --> 01:18:39,440
‫ده دقیقه دیگه.

1168
01:18:39,650 --> 01:18:40,650
‫خیلی‌خب.

1169
01:19:04,860 --> 01:19:05,560
‫دارن حرکت می‌کنن.

1170
01:19:05,690 --> 01:19:06,690
.‫قایم شین

1171
01:19:10,230 --> 01:19:10,850
.درگیر نشین

1172
01:19:11,060 --> 01:19:12,060
.مفهومه

1173
01:19:53,690 --> 01:19:54,690
‫دو دقیقهٔ دیگه.

1174
01:19:58,610 --> 01:19:59,600
.‫حالت مخفی رو لغو کنین

1175
01:19:59,690 --> 01:20:00,810
.‫از دروازهٔ تله‌پورت محافظت کنین

1176
01:20:01,190 --> 01:20:01,850
.چشم

1177
01:20:02,190 --> 01:20:04,440
.‫دشمن شروع به حمله به دروازه کرده

1178
01:20:04,610 --> 01:20:05,600
.‫آماده شین

1179
01:20:18,650 --> 01:20:19,310
‫ووژیان.

1180
01:20:19,360 --> 01:20:20,350
اونم اومده؟

1181
01:20:20,440 --> 01:20:23,650
.‫احتمالاً نه، این دفعه حمله به پایگاه انسان‌هاست

1182
01:20:24,270 --> 01:20:25,350
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

1183
01:20:25,860 --> 01:20:27,650
‫من اینجام تا این ماموریت رو انجام بدم.

1184
01:20:27,770 --> 01:20:30,400
ووشیان، سعی داری گناه خودتو تایید کنی؟

1185
01:20:30,980 --> 01:20:31,980
.به هرحال به نفع منه

1186
01:20:32,900 --> 01:20:34,560
‫چوب رومو باید پس گرفته بشه،

1187
01:20:34,730 --> 01:20:36,980
.ولی نه با این آرایش

1188
01:20:37,110 --> 01:20:37,810
.بذار برم

1189
01:20:38,560 --> 01:20:39,730
‫با نِژا چیکار کردی؟

1190
01:20:39,980 --> 01:20:40,980
چیکار می‌تونست بکنه؟

1191
01:20:42,650 --> 01:20:44,480
‫اینجوری آدما رو می‌بینی؟

1192
01:20:44,560 --> 01:20:46,600
‫من مشکلی با آزاد کردنش نمی‌بینم.

1193
01:20:46,730 --> 01:20:48,850
‫اگه مشکلی پیش بیاد، خودم جمعش می‌کنم.

1194
01:20:51,270 --> 01:20:53,190
‫فکر می‌کنه خودش به تنهایی کافیه.

1195
01:20:54,690 --> 01:20:55,020
‫جالبه.

1196
01:20:55,310 --> 01:20:56,310
.‫هی، اونجارو

1197
01:20:58,230 --> 01:21:00,440
.استاد، دروازهٔ تله‌پورت متصل شد

1198
01:21:05,810 --> 01:21:07,850
.‫اون طرف دروازه مورد حمله قرار گرفته

1199
01:21:07,940 --> 01:21:09,980
‫اگه جلومو بگیری، دشمن منی.

1200
01:21:10,730 --> 01:21:11,730
.بریم

1201
01:21:30,860 --> 01:21:31,850
‫ووژیان.

1202
01:21:33,400 --> 01:21:34,730
‫هائوکه، مانگیان.

1203
01:21:35,190 --> 01:21:36,350
،‫شما دوتـا اول برین

1204
01:21:36,520 --> 01:21:37,270
.از دروازه محافظت کنین

1205
01:21:37,610 --> 01:21:39,150
‫چرا باید به حرفت گوش کنم؟

1206
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
‫وصل شد.

1207
01:21:43,730 --> 01:21:44,730
.‫بگیریدش

1208
01:22:01,110 --> 01:22:02,810
‫لعنت بهش، چرا رد بشم؟

1209
01:22:02,900 --> 01:22:04,600
.دروازهٔ موقت یک‌طرفه‌ست

1210
01:22:04,730 --> 01:22:06,600
‫بعد از تموم شدن ماموریت، مسیرش تغییر می‌کنه.

1211
01:22:10,360 --> 01:22:11,400
.از پسش برنمیام

1212
01:22:11,440 --> 01:22:12,440
.مانگیان رو بیارین

1213
01:22:16,110 --> 01:22:17,310
‫اون رو به تو می‌سپرم.

1214
01:22:18,650 --> 01:22:19,650
.برید عقب

1215
01:22:27,520 --> 01:22:28,520
.بترکونش

1216
01:23:03,980 --> 01:23:04,980
‫چرا دیگه فرار نکردی؟

1217
01:23:05,810 --> 01:23:08,730
‫شنیدم یه راه بیشتر برای فرار از ردیابی‌ت نیست،

1218
01:23:09,650 --> 01:23:10,650
.و اونم کشتن‌ته

1219
01:23:11,560 --> 01:23:12,560
.خب این درسته

1220
01:23:13,110 --> 01:23:14,650
‫ولی تا حالا کسی موفق نشده.

1221
01:23:18,520 --> 01:23:20,350
‫مگه اینجا زمین بازی من نیست؟

1222
01:23:20,560 --> 01:23:22,100
‫چه نقشه‌ای داری؟

1223
01:23:44,440 --> 01:23:45,310
‫آرایش قطع فلز.

1224
01:23:45,400 --> 01:23:48,060
‫حالا دیگه نمی‌تونی فلز رو کنترل کنی.

1225
01:23:52,860 --> 01:23:54,480
.‫فقط کافیه یه جا بدون فلز پیدا کنم

1226
01:23:54,520 --> 01:23:55,520
‫چه دردسری.

1227
01:23:56,060 --> 01:23:57,150
.هنوزم گنده حرف می‌زنی

1228
01:23:57,270 --> 01:23:59,100
‫فلز شخصی تو دیگه به درد نمی‌خوره.

1229
01:23:59,190 --> 01:24:01,270
.برپاکردن آرایش قطع فلز کار آسونی نیست

1230
01:24:01,360 --> 01:24:03,440
‫این کار سیزده آرایش در ارتفاع‌های مختلف می‌خواد...

1231
01:24:03,520 --> 01:24:05,560
.‫توضیح نده احمق، کمک کن

1232
01:24:22,480 --> 01:24:22,850
.بد شد

1233
01:24:23,060 --> 01:24:24,060
.می‌خواد آرایش رو بشکنه

1234
01:24:27,150 --> 01:24:28,150
.سریعه

1235
01:24:34,480 --> 01:24:35,560
.بهش نمی‌رسیم

1236
01:25:53,560 --> 01:25:54,940
‫زره لیوشی داسونگ.

1237
01:25:58,480 --> 01:26:00,230
‫بالاخره خودتو نشون دادی.

1238
01:26:00,980 --> 01:26:02,060
.ارباب لینگ‌یائو

1239
01:26:12,520 --> 01:26:13,850
‫از کجا فهمیدی منم؟

1240
01:26:15,400 --> 01:26:16,980
،دروازهٔ تله‌پورت هشداری نداد

1241
01:26:17,060 --> 01:26:18,270
،‫سوابق دستکاری شده بودن

1242
01:26:18,770 --> 01:26:19,850
،فقط تو از داسونگ قوی‌تری

1243
01:26:19,940 --> 01:26:21,020
.و ووژیان رو هم خوب می‌شناسی

1244
01:26:21,770 --> 01:26:23,690
‫تو از اول یکی از مظنونین بودی.

1245
01:26:24,520 --> 01:26:25,940
‫انجمن لیوشی روح تو رو داره.

1246
01:26:25,940 --> 01:26:27,060
،‫ولی تو اغلب اونجا بودی

1247
01:26:27,150 --> 01:26:28,690
‫برا همین نمیشد ازش به‌عنوان مدرک استفاده کرد.

1248
01:26:29,060 --> 01:26:30,440
‫ولی حالا که خودتو نشون دادی،

1249
01:26:30,650 --> 01:26:32,770
‫چطور ممکنه روحتو تشخیص ندم؟

1250
01:26:34,480 --> 01:26:36,150
‫از چیزی که فکر می‌کردم قوی‌تری.

1251
01:26:38,690 --> 01:26:40,730
‫همیشه طرفدار همزیستی نیستی، نه؟

1252
01:26:40,860 --> 01:26:41,850
‫چرا؟

1253
01:26:43,940 --> 01:26:45,150
.آخه کلیشه‌ایه

1254
01:26:46,860 --> 01:26:48,150
‫مواضع ممکنه عوض شن.

1255
01:26:48,860 --> 01:26:52,520
.مخصوصاً بعد از دیدن تشدید بی‌وقفه جنگ‌های انسانی

1256
01:26:52,610 --> 01:26:54,980
‫به‌علاوه وجود یه انسانی مثل ووژیان.

1257
01:26:57,520 --> 01:26:58,850
‫من ازش خیلی خوشم میاد،

1258
01:26:59,690 --> 01:27:00,980
.‫ولی زیادی ترسناکه

1259
01:27:02,810 --> 01:27:03,810
.لویه

1260
01:27:04,610 --> 01:27:06,730
.لازم نیست تا حد مرگ بجنگیم

1261
01:27:07,360 --> 01:27:08,560
‫آیندهٔ ارواح،

1262
01:27:08,810 --> 01:27:10,560
‫چیزیه که باید بهش فکر کنیم.

1263
01:27:12,400 --> 01:27:14,190
‫مگه از آدما متنفر نیستی؟

1264
01:27:14,900 --> 01:27:16,400
.بیشتر از جنگ متنفرم تا آدما

1265
01:27:16,860 --> 01:27:18,770
‫این یه مبارزه برای پایان دادن به همه جنگ‌هاست.

1266
01:27:18,860 --> 01:27:19,850
‫واقعاً؟

1267
01:27:20,310 --> 01:27:21,900
پس ‫چرا داسونگ رو کشتی؟

1268
01:27:24,770 --> 01:27:26,350
‫اون از پیوستن خودداری کرد،

1269
01:27:26,440 --> 01:27:28,020
.‫پس چارهٔ دیگه‌ای نبود

1270
01:27:28,860 --> 01:27:30,270
‫اگه جلومو بگیری،

1271
01:27:30,400 --> 01:27:31,480
‫خونش پایمال میشه.

1272
01:27:32,560 --> 01:27:33,980
‫بهاش پرداخت شده،

1273
01:27:34,480 --> 01:27:36,270
‫قربانی رو هدر ندین.

1274
01:27:38,440 --> 01:27:39,520
‫هدر؟

1275
01:27:40,230 --> 01:27:41,230
‫قربانی؟

1276
01:27:54,150 --> 01:27:54,980
.‫بکشینش

1277
01:28:00,150 --> 01:28:00,770
.دورش بزنین

1278
01:28:00,860 --> 01:28:02,060
.‫از پشت هم میشه رفت داخل دروازه

1279
01:28:11,560 --> 01:28:12,560
‫نمی‌خوای قاطی بشی؟

1280
01:28:13,110 --> 01:28:14,560
مگه مغز خر خوردم؟

1281
01:28:34,480 --> 01:28:35,770
انقدر اختلاف قدرت داریم؟

1282
01:28:40,940 --> 01:28:41,850
‫تو نمی‌تونی بری.

1283
01:28:59,900 --> 01:29:01,600
.‫ووژیان، تمومش کن

1284
01:29:57,860 --> 01:29:58,850
‫چی؟

1285
01:30:03,860 --> 01:30:05,350
.‫سپر چیونگ‌یوئان لاجون

1286
01:30:05,810 --> 01:30:07,350
.پس هنوزم یه بک‌آپ داری

1287
01:30:09,020 --> 01:30:10,690
.آدم باید همیشه احتیاط کنه

1288
01:30:11,060 --> 01:30:13,020
‫ببینیم اول آدمای انجمن می‌رسن،

1289
01:30:13,110 --> 01:30:14,520
.یا تو در هم می‌شکنی

1290
01:30:16,110 --> 01:30:18,310
‫این آخرین بک‌آپته، نه؟

1291
01:30:45,400 --> 01:30:46,650
.‫یکی وارد محوطه شده

1292
01:30:47,060 --> 01:30:48,900
‫آدمای انجمن اینقدر سریع‌ان؟

1293
01:30:48,980 --> 01:30:50,560
.‫به نظر می‌رسه همون بچه گربهٔ روحه

1294
01:30:51,150 --> 01:30:51,520
.‫بکشینش

1295
01:30:51,650 --> 01:30:52,650
‫چشم.

1296
01:31:00,150 --> 01:31:01,480
.مراقب باشین، اون قویه

1297
01:31:03,400 --> 01:31:04,600
‫چقدر می‌تونه قوی باشه؟

1298
01:31:22,860 --> 01:31:23,650
‫خواهر ارشد.

1299
01:31:23,810 --> 01:31:24,810
‫حالت خوبه؟

1300
01:31:25,480 --> 01:31:26,480
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

1301
01:31:27,020 --> 01:31:28,350
.اومدم از تو محافظت کنم

1302
01:31:29,900 --> 01:31:30,900
.‫دردسرساز

1303
01:31:31,360 --> 01:31:33,400
‫ای بچه پررو.

1304
01:31:37,230 --> 01:31:38,230
می‌بینی؟

1305
01:31:38,310 --> 01:31:40,230
‫یه بچه بی‌گناه رو هم گرفتار کردی.

1306
01:31:40,860 --> 01:31:41,690
‫پدربزرگ لینگ‌یائو.

1307
01:31:41,810 --> 01:31:42,810
‫مراقب باش.

1308
01:31:43,110 --> 01:31:44,310
.اون پشت قضایا بود

1309
01:31:47,560 --> 01:31:48,560
‫حالا چیکار کنیم؟

1310
01:31:48,980 --> 01:31:51,440
.‫سپر چیونگ‌یوئان نمی‌تونه از دو نفر محافظت کنه

1311
01:31:51,650 --> 01:31:54,560
.آرایش قطع فلز زدن، نمی‌تونیم از مهارت کنترل فلز استفاده کنیم

1312
01:31:54,650 --> 01:31:56,350
‫اول باید آرایش رو بشکنیم،

1313
01:31:56,440 --> 01:31:58,020
‫وگرنه حریفشون نمی‌شیم.

1314
01:31:59,610 --> 01:32:00,270
‫نزدیک من بمون،

1315
01:32:00,400 --> 01:32:02,230
‫از هم جدا نشی، فهمیدی؟

1316
01:32:03,110 --> 01:32:03,810
‫شیائو هِی.

1317
01:32:07,940 --> 01:32:09,270
.لینگ‌یائو مال خودمه

1318
01:32:09,270 --> 01:32:10,770
اصلاً شنیدی چی گفتم؟

1319
01:32:17,560 --> 01:32:18,560
‫رئیس.

1320
01:32:18,770 --> 01:32:19,600
.بزن بریم

1321
01:32:19,730 --> 01:32:20,730
.قدرت فرازمانی

1322
01:32:27,150 --> 01:32:27,770
.بیا ببینم

1323
01:32:27,860 --> 01:32:29,230
.‫اول لویه رو بکشین

1324
01:32:30,020 --> 01:32:30,900
.‫هنوز ۷ تا آرایش مونده

1325
01:32:30,980 --> 01:32:32,060
‫باید همه‌شون رو نابود کنیم.

1326
01:32:32,310 --> 01:32:33,600
.‫تو هوامو داشته باش، با تمام قدرت

1327
01:32:33,650 --> 01:32:35,100
‫مستقیم باهاشون درگیر نشو، نزدیک من بمون.

1328
01:32:35,190 --> 01:32:35,560
‫باشه.

1329
01:32:36,020 --> 01:32:36,350
.هِی

1330
01:32:36,860 --> 01:32:38,310
.‫این دفعه روت حساب می‌کنم

1331
01:32:38,690 --> 01:32:39,690
‫باشه.

1332
01:32:40,610 --> 01:32:41,600
‫مراقب باش.

1333
01:32:43,110 --> 01:32:43,940
‫چی شده؟

1334
01:32:44,020 --> 01:32:44,520
‫زلزله‌ست؟

1335
01:32:44,560 --> 01:32:45,020
.نمی‌دونم

1336
01:32:45,270 --> 01:32:47,270
‫امیدوارم اتفاق مهمی نیفتاده باشه.

1337
01:32:47,440 --> 01:32:48,440
‫دو تا روانی.

1338
01:32:51,520 --> 01:32:53,520
‫داری خیلی جدی برخورد می‌کنی؟

1339
01:32:53,690 --> 01:32:55,560
.‫اگه جدی نباشم که د برابرت می‌میرم

1340
01:32:59,560 --> 01:33:00,850
‫بهتر نیست به اساتید خبر بدیم؟

1341
01:33:00,860 --> 01:33:01,730
‫دخالت نکن.

1342
01:33:01,860 --> 01:33:03,190
.ما حریف اونا نمی‌شیم

1343
01:33:10,230 --> 01:33:12,480
مگه اوضاع از این بدتر هم میشه؟

1344
01:33:19,860 --> 01:33:23,190
.این دروازهٔ تله‌پورت از ۶۰۰۰ سال پیش سابقه داره

1345
01:33:31,730 --> 01:33:32,810
!کافیه

1346
01:33:57,020 --> 01:33:57,980
.می‌تونی بری

1347
01:33:58,730 --> 01:34:00,440
‫اگه بتونم تایید کنم که دشمنی،

1348
01:34:00,520 --> 01:34:01,730
.به نفع همه تموم میشه

1349
01:34:04,110 --> 01:34:05,230
.‫ممنونم، استاد چی

1350
01:34:08,060 --> 01:34:09,440
.منم میرم مراقبش باشم

1351
01:34:35,690 --> 01:34:36,520
‫داری چیکار می‌کنی؟

1352
01:34:36,650 --> 01:34:37,730
چرا دیر کردی؟

1353
01:34:43,480 --> 01:34:45,520
‫دوباره چک کنین، همه واحدها، دوباره چک کنین.

1354
01:34:51,860 --> 01:34:52,850
‫استاد بزرگ.

1355
01:34:53,190 --> 01:34:54,190
.همگی خسته نباشین

1356
01:34:54,650 --> 01:34:56,190
.من گندکاری‌شو تمیز نمی‌کنما

1357
01:34:59,560 --> 01:35:01,060
‫چوب رومو زیر پایگاه اصلیه.

1358
01:35:01,480 --> 01:35:02,770
‫شنیدم قدرتش خیلی زیاده.

1359
01:35:03,150 --> 01:35:04,150
.می‌دونم

1360
01:35:04,480 --> 01:35:06,940
.اگه تو هم باهاشون نابود بشی، عالی میشه

1361
01:35:07,610 --> 01:35:08,600
‫خیلی‌خب.

1362
01:35:34,730 --> 01:35:35,730
‫از این طرف.

1363
01:35:37,480 --> 01:35:38,480
‫دوباره دارن میان.

1364
01:35:46,480 --> 01:35:47,980
‫چطوری بهمون می‌رسن؟

1365
01:35:50,560 --> 01:35:51,020
‫رئیس کجاست؟

1366
01:35:51,270 --> 01:35:52,350
‫از کجا بدونم؟

1367
01:36:00,020 --> 01:36:01,190
.‫میان‌بر بزنین، پخش بشین

1368
01:36:01,230 --> 01:36:02,230
‫باشه.

1369
01:36:31,360 --> 01:36:32,350
.گولیان

1370
01:36:36,270 --> 01:36:37,150
‫چند تارو زدن؟

1371
01:36:37,230 --> 01:36:38,480
‫تو هم که نمی‌شمردی؟

1372
01:37:45,400 --> 01:37:46,400
‫خواهر ارشد.

1373
01:40:02,190 --> 01:40:03,060
‫باشه، باشه، باشه.

1374
01:40:03,150 --> 01:40:04,150
.خیلی‌خب

1375
01:40:04,230 --> 01:40:05,480
‫تسلیمم.

1376
01:40:11,440 --> 01:40:12,900
.لایق شاگردِ ووژیان بودن هستی

1377
01:41:42,020 --> 01:41:43,520
.بده منم ببینم

1378
01:42:20,190 --> 01:42:22,400
مطمئنی تعدادمون امروز کافیه؟

1379
01:42:22,480 --> 01:42:23,560
‫هنوز زنده‌ست؟

1380
01:42:25,480 --> 01:42:26,560
‫به نظر خوب میاد.

1381
01:42:29,690 --> 01:42:31,270
‫امیدواری هنوز زنده باشه؟

1382
01:42:32,190 --> 01:42:33,400
...همچین سوال‌هایی

1383
01:42:33,520 --> 01:42:34,850
.جواب‌شون ساده‌ست

1384
01:42:37,230 --> 01:42:39,650
.ولی کشتنش اونقدرا هم سخت نیست

1385
01:42:40,610 --> 01:42:42,020
...‫یا چند صدتا مأمور یا

1386
01:42:42,150 --> 01:42:43,600
.یک نِژا احتمالاً بشه کشتش

1387
01:42:44,190 --> 01:42:44,900
!برو بابا

1388
01:43:30,020 --> 01:43:31,650
.‫چوب رومو رو بهمون پس بدین

1389
01:43:32,310 --> 01:43:36,770
‫پس تو قوی‌ترین مأمور انجمنی؟

1390
01:43:37,860 --> 01:43:38,900
.نــِژا

1391
01:43:54,980 --> 01:43:55,980
‫خواهر ارشد.

1392
01:43:56,690 --> 01:43:57,690
‫تکون نخور.

1393
01:43:58,860 --> 01:44:00,600
.هنوز نمردم، بهم دست نزن

1394
01:44:01,360 --> 01:44:02,350
‫باشه.

1395
01:44:18,020 --> 01:44:19,690
‫اینجا رو چطوری پیدا کردی؟

1396
01:44:21,860 --> 01:44:24,810
‫من یه گوی آهنی روت نذاشته بودم؟

1397
01:44:29,190 --> 01:44:30,190
.ای فسقلی

1398
01:44:33,650 --> 01:44:35,770
‫توانایی‌هات واقعاً با استاد سازگاره.

1399
01:44:36,020 --> 01:44:37,150
،حتماً از اینکه شاگردشی

1400
01:44:37,230 --> 01:44:38,600
.خیلی خوشحاله

1401
01:44:38,690 --> 01:44:39,850
.‫آره، خیلی خوشحاله

1402
01:44:43,110 --> 01:44:44,440
‫حالت خوبه؟

1403
01:44:45,650 --> 01:44:46,850
‫عصبانی نیستی؟

1404
01:44:46,940 --> 01:44:47,940
‫هستم.

1405
01:44:48,400 --> 01:44:50,900
‫کاری که کردی اشتباه بود، فقط آدمای بد این کارو می‌کنن.

1406
01:44:55,110 --> 01:44:56,520
بعداً می‌افتی دنبال انتقام؟

1407
01:45:00,650 --> 01:45:03,270
‫راستش، آدمای اون موقع همه‌شون مردن،

1408
01:45:03,520 --> 01:45:04,900
‫تو جنگ مردن.

1409
01:45:07,110 --> 01:45:08,270
‫هیچ‌کس نفهمید واسه چی.

1410
01:45:08,440 --> 01:45:10,400
‫پس دیگه راهی واسه انتقام گرفتن نیست؟

1411
01:45:10,480 --> 01:45:11,520
‫آروم باش.

1412
01:45:12,520 --> 01:45:13,520
.نمی‌تونم

1413
01:45:14,560 --> 01:45:16,150
‫پس از آدما متنفری؟

1414
01:45:16,480 --> 01:45:17,730
‫من از این آدما متنفرم،

1415
01:45:18,520 --> 01:45:20,520
‫ولی آدمای زیادی هم هستن که دوسشون دارم.

1416
01:45:21,730 --> 01:45:22,650
‫کیا؟

1417
01:45:23,440 --> 01:45:27,980
،‫عمو تائو، عمو لی، پدربزرگ چن، عمو آدای

1418
01:45:28,110 --> 01:45:30,650
‫مومو، آنان، پیان پیان، تائوتائو.

1419
01:45:30,770 --> 01:45:32,690
خب بابا، اصلاً اینا کی‌ان؟

1420
01:45:34,360 --> 01:45:36,150
‫قبلاً از پدربزرگ لینگ‌یائو خوشم می‌اومد.

1421
01:45:36,770 --> 01:45:38,650
اون چرا این کارو کرد؟

1422
01:45:40,860 --> 01:45:41,850
‫جالب اینجاست که،

1423
01:45:42,770 --> 01:45:43,770
‫تا آخرش،

1424
01:45:44,440 --> 01:45:47,020
.نمی‌تونی بفهمی مقصر اصلی کیه

1425
01:45:48,400 --> 01:45:49,480
‫اگه یه روزی،

1426
01:45:49,730 --> 01:45:51,350
‫انسان‌ها و ارواح با هم وارد جنگ بشن،

1427
01:45:52,110 --> 01:45:53,310
‫طرف کی رو می‌گیری؟

1428
01:45:53,690 --> 01:45:55,480
‫من طرف حق رو می‌گیرم.

1429
01:45:56,440 --> 01:45:57,980
‫من طرف ارواح رو گرفتم.

1430
01:46:38,440 --> 01:46:39,520
‫این شوالیه جغده.

1431
01:46:39,770 --> 01:46:40,600
‫و دو تا شوالیه خفاش.

1432
01:46:40,730 --> 01:46:41,190
‫آره، آره، آره.

1433
01:46:41,440 --> 01:46:43,020
نمی‌خواین یه‌کم استراحت کنین؟

1434
01:46:43,110 --> 01:46:44,020
‫واقعیه.

1435
01:47:19,860 --> 01:47:21,150
‫چوب رومو پیدا شده،

1436
01:47:21,770 --> 01:47:22,770
.‫یه تیکه‌ش گم شده

1437
01:47:27,150 --> 01:47:29,520
این ‫نشون میده که اگه واقعاً می‌خواستم رد چوب رومو رو پنهون کنم،

1438
01:47:29,560 --> 01:47:30,770
.هنوزم ممکن بود

1439
01:47:31,940 --> 01:47:32,940
‫اون تیکه،

1440
01:47:33,270 --> 01:47:37,060
‫یه جور یادآوریه که تو صلح و صفا زندگی کنین.

1441
01:47:37,610 --> 01:47:39,650
‫چطوری آدما رو راضی کردی؟

1442
01:47:41,440 --> 01:47:43,480
،دادن چیزی که اونا می‌خوان

1443
01:47:43,940 --> 01:47:45,150
‫خیلی ساده‌ست.

1444
01:47:46,230 --> 01:47:47,690
‫دقیقاً به چی فکر می‌کنی؟

1445
01:47:48,400 --> 01:47:49,400
‫درست مثل تو،

1446
01:47:49,610 --> 01:47:50,600
‫آدم‌ها رو سرکوب کن،

1447
01:47:50,690 --> 01:47:51,940
‫تا به همزیستی برسی.

1448
01:47:52,610 --> 01:47:54,230
.خودتو با من مقایسه نکن

1449
01:47:56,440 --> 01:47:57,520
،تو همچنین گفتی

1450
01:47:57,650 --> 01:47:59,310
‫اگه اینجوری به پیشرفت ادامه بدن،

1451
01:47:59,810 --> 01:48:01,940
‫فقط مسئله زمانه که از انجمن جلو بزنن.

1452
01:48:02,690 --> 01:48:03,520
‫خب،

1453
01:48:03,650 --> 01:48:05,440
‫می‌خوام یه دلیل به انجمن بدم.

1454
01:48:06,520 --> 01:48:08,230
‫ما به این دلیل احتیاج نداریم.

1455
01:48:09,770 --> 01:48:11,560
‫پس حقیقت رو بهشون میگی؟

1456
01:48:22,860 --> 01:48:23,850
.نه نمیگی

1457
01:48:24,310 --> 01:48:25,310
‫بنابراین،

1458
01:48:25,480 --> 01:48:27,020
.‫این دلیل رو گرامی می‌داری

1459
01:48:28,230 --> 01:48:29,230
.بیا بریم

1460
01:48:32,900 --> 01:48:34,980
‫من میرم شهر بینگ‌یون که درست فکر کنم.

1461
01:48:35,690 --> 01:48:39,270
‫شاید تا چند دهه دیگه بتونیم تشخیص بدیم ‫کی حق با کی بوده.

1462
01:48:39,860 --> 01:48:41,560
‫تو قرار نیست بری شهر بینگ‌یون.

1463
01:48:42,400 --> 01:48:44,310
‫هیچ‌کس نمی‌دونه تو کجایی.

1464
01:48:51,520 --> 01:48:52,350
،پــس

1465
01:48:52,480 --> 01:48:54,150
‫سه کشور درگیر بودن؟

1466
01:48:55,860 --> 01:48:56,440
‫سه روز دیگه،

1467
01:48:56,690 --> 01:48:57,850
.برای یه کنفرانس بین‌المللی میرم موگن

1468
01:48:57,860 --> 01:48:58,850
‫ووژیان کجاست؟

1469
01:48:59,190 --> 01:49:00,190
‫رفته.

1470
01:49:00,650 --> 01:49:02,690
‫چه بی‌ادب، حتی خداحافظی هم نکرد.

1471
01:49:03,400 --> 01:49:04,400
این چشه باز؟

1472
01:49:04,730 --> 01:49:06,400
.‫احتمالاً یه بازی رو باخته و دنبال انتقامه

1473
01:49:11,900 --> 01:49:12,400
‫استاد.

1474
01:49:12,520 --> 01:49:15,190
‫میشه امروز یه بستنی دیگه هم بخورم؟

1475
01:49:15,270 --> 01:49:16,270
،اگه فقط یکیه

1476
01:49:16,360 --> 01:49:17,350
.باشه میشه

1477
01:49:18,650 --> 01:49:19,940
بستنی‌های ‫اون مغازه خوبه؟

1478
01:49:20,440 --> 01:49:21,440
.امتحانش نکردم

1479
01:49:21,770 --> 01:49:22,770
‫اگه خوب نبود،

1480
01:49:22,860 --> 01:49:25,400
‫میشه تو راه برگشت یکی دیگه بخرم؟

1481
01:49:25,480 --> 01:49:25,940
.نخیر

1482
01:49:26,310 --> 01:49:27,770
‫پس اگه خوب نبود، می‌تونم بدمش به یکی،

1483
01:49:27,860 --> 01:49:29,730
‫بعد برم یکی دیگه بخرم؟

1484
01:49:29,900 --> 01:49:30,900
‫باشه.

1485
01:49:31,610 --> 01:49:32,600
‫پس من رفتم.

1486
01:55:24,650 --> 01:55:25,850
.‫خواهر ارشد‌

1487
01:55:27,020 --> 01:55:28,020
.‫خواهر ارشد

1488
01:55:28,480 --> 01:55:29,520
.خب دیگه ما می‌ریم

1489
01:55:35,690 --> 01:55:36,690
.باشه

1490
01:55:45,650 --> 01:55:46,650
‫استاد.

1491
01:55:50,190 --> 01:55:53,150
.اگه بیکار بودین، بیشتر به انجمن و من سر بزنین

1492
01:56:00,520 --> 01:56:02,560
‫میشه بیشتر سر بزنیم؟

1493
01:56:03,150 --> 01:56:04,150
.‫البته که میشه

1494
01:56:09,290 --> 01:56:16,040
* امیدوارم از تماشای این شاهکار با ترجمهٔ بنده لذت برده باشید *

1495
01:56:09,290 --> 01:56:16,040
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا
آیدی تلگرام: @Sokka_Cave

1496
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @ninemovieOfficial ::.

1497
00:00:04,800 --> 00:00:08,010
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @ninemovieOfficial ::.

1498
01:56:16,020 --> 01:56:20,820
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @ninemovieOfficial ::.

1499
01:56:20,820 --> 01:56:24,030
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @ninemovieOfficial ::.
